Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
1:1 사사들이 다스리던 때에 그 땅에 기근이 들었다. 유다 베들레헴의 한 사람이 모압 지방에 가서 거주하기 위해 그 아내와 두 아들과 함께 떠났는데,
1:1 <엘리멜렉과 그 가족의 모압 이주> a) 사사 시대에 그 땅에 기근이 든 일이 있었다. 그 때에, 유다 베들레헴 태생의 한 남자가, 모압 지방으로 가서 임시로 살려고, 아내와 두 아들을 데리고 길을 떠났다. (a. 또는 사사들이 활동하던 시대에, 사사들이 다스리던 시대에, 사사 또는 재판관:왕 제도가 있기 전에 이스라엘을 다스리던 지도자들)
1:1 [나오미와 룻] 사사들이 활동하던 때에 그 땅에 기근이 든 적이 있었다. 그러자 유다 베들레헴에 살던 어떤 남자가 모압 지방에 가서 더부살이하려고 아내와 두 아들을 데리고 길을 떠났다.

1:2 그 사람의 이름은 엘리멜렉이고, 그의 아내 이름은 나오미이다. 그의 두 아들의 이름은 말론과 기룐이고, 유다 베들레헴 에브랏 사람들이었다. 그들이 모압 지방에 들어가 살다가,
1:2 그 남자의 이름은 b) 일리멕렉이고, 아내의 이름은 c) 나오미이며, 두 아들의 이름은 d) 말론과 e) 기룐이다. 그들은 유다 베들레헴 태생으로서, 에브랏 가문 사람인데, 모압 지방으로 건너가 거기에서 살았다. (b.나의 하나님이 왕이시다. c.기쁨. d.질병. e.황폐)
1:2 이 남자의 이름은 엘리멜렉이요 아내는 나오미, 두 아들은 말론과 기룐이었다. 이들은 유다 베들레헴 출신으로 에브랏 집안 사람들이었다. 이들이 모압 지방에 들어가서 한동안 지내다가

1:3 나오미의 남편 엘리멜렉이 죽고, 나오미와 그 여자의 두 아들이 남게 되었는데,
1:3 그러다가 나오미의 남편 엘리멕렉이 죽자, 나오미의 두 아들만 남았다.
1:3 나오미의 남편인 엘리멜렉이 아내 나오미와 두 아들을 남겨 두고 그만 세상을 떠났다.

1:4 그들이 모압 여자를 아내로 맞이했으며, 한 여자의 이름은 오르바이고, 다른 여자의 이름은 룻이었다. 그들이 거기서 십 년쯤 살다가,
1:4 두 아들은 다 모압 여자를 아내로 맞이하였는데, f) 한 여자의 이름은 g) 룻이고, 또 한 여자의 이름은 h) 오르바였다. 그들은 거기서 십 년쯤 살았다. (f. 히>한 여자의 이름은 오르바이고, 또 한 여자의 이름은 룻이었다. 말론과 룻, 기룐과 오르바의 부부관계의 혼란을 막으려고 기록. 순서를 바꿈.(4:10절은 롯은 말론의 아내임). g. 아름다움, 친구. h. 이마 갈기, 후방)
1:4 그 뒤 두 아들은 모압 여인들 가운데에서 신부감을 골라 아내로 맞아들였는데, 작은 며느리의 이름은 오르바이고 큰며느리의 이름은 룻이었다. 이들이 거기에서 10년쯤 살았는데

1:5 말론과 기룐 두 사람도 죽었으므로, 그 여자가 자기의 두 자식과 남편 뒤에 남게 되었다.
1:5 그러다가 아들 말론과 기룐이 죽으니, 나오미는 남편에 이어 두 아들마저 잃고, 홀로 남았다.
1:5 말론과 기룐도 그만 세상을 뜨고 말았다. 그래서 나오미는 남편과 두 아들마저 여의고 홀로 남게 되었다.

1:6 그 여자가 두 며느리와 함께 일어나 모압 지방을 떠나 돌아오려고 하였는데, 이는 여호와께서 자기 백성을 돌아보셔서 그들에게 양식을 주셨다는 것을 그 여자가 모압 지방에서 들었기 때문이다.
1:6 <룻이 베들레헴으로 오다> 모압 지방에서 사는 동안에, 나오미는 주께서 백성을 돌보셔서, 고향에 풍년이 들게 하셨다는 말을 듣고, 두 며느리와 함께 모압 지방을 떠날 채비를 차렸다.
1:6 그 무렵 여호와께서 당신 백성을 돌보시어 유다 땅에 풍년이 들었다는 소문이 들려왔다. 나오미는 모압에서 이 소문을 듣고 두 며느리와 함께 그곳을 떠나 고향으로 돌아가기로 하였다.

1:7 나오미가 자기가 있던 곳에서 두 며느리와 함께 출발하여 유다 땅으로 돌아오려고 길을 가다가,
1:7 나오미가 살던 곳을 떠날 때에, 두 며느리도 함께 떠났다. 그들은 유다 땅으로 돌아가려고 길을 나섰다.
1:7 그들이 유다 땅으로 돌아가려고 살던 곳을 떠나 길을 가다가

1:8 두 며느리에게 말하였다. "너희는 각자 너희 어머니의 집으로 돌아가거라. 너희가 죽은 자들과 나에게 한 것같이 여호와께서 너희에게 인애를 베푸시길 바라며,
1:8 길을 가다가, 나오미가 두 며느리에게 말하였다. "너희는 제각기 친정으로 돌아가거라. 너희가, 죽은 너희의 남편들과 나를 한결같이 사랑하여 주었으니, 주께서도 너희에게 그렇게 해주시기를 빈다.
1:8 나오미가 두 며느리에게 이렇게 말하였다. '얘들아, 너희는 이제 친정으로 돌아들 가거라. 너희가 죽은 내 두 아들과 나한테 그토록 잘해 주었으니 여호와께서도 너희를 잘 보살펴 주시기를 빈다.

1:9 여호와께서 너희로 각자 자기 남편의 집에서 안식을 얻게 하시기를 바란다." 그리고 나오미가 그들에게 입맞추자 그들이 목소리를 높여 울며,
1:9 너희가 각각 새 남편을 만나 행복한 가정을 이루도록, 주께서 돌보아 주시기를 바란다." 나오미가 작별하려고 그들에게 입을 맞추니, 며느리들이 큰소리로 울면서
1:9 또 그분께서 너희를 돌보셔서 새 남편을 만나 보금자리를 꾸미기 바란다' 그러고 나서 두 며느리에게 입맞추어 작별인사를 하자 두 며느리는 울음을 터뜨리며

1:10 나오미에게 말하기를 "우리가 반드시 어머니와 함께 어머니의 백성에게로 돌아가겠습니다." 하므로,
1:10 말하였다. "아닙니다. 우리도 어머님과 함께 어머님의 겨레에게로 돌아가겠습니다."
1:10 말하였다. '싫어요, 어머니 ! 저희는 어머님을 모시고 갈래요. 어머님하고 어머님 겨레의 품으로 가겠어요'

1:11 나오미가 말하였다. "내 딸들아, 돌아가거라. 어찌하여 너희가 나와 함께 가려고 하느냐? 내 태중에 아직도 아들들이 더 있어 너희 남편이 될 수 있느냐?
1:11 그러나 나오미는 말렸다. "돌아가 다오, 내 딸들아. 어찌하여 나와 함께 가려고 하느냐 ? i) 아직, 내 뱃속에 아들들이 들어 있어서, 그것들이 너희 남편이라도 될 수 있다는 말이냐 ? (i. 형이 자식을 두지 못하고 죽을 때에 동생이 형수와 결혼하여 형의 가문을 이어주는 법을 염두에 둔 것.(신25:50-10))
1:11 그러자 나오미가 말하였다. '얘들아, 돌아들 가거라. 너희가 어쩌자고 나하고 같이 가려고 하느냐. 내가 너희 남편 될 자식들이라도 낳을 수 있다고 생각하느냐 ?

1:12 내 딸들아, 돌아가거라. 나는 남편을 두기에 너무 늙었다. 가령 내가 내게 소망이 있다고 말하거나 내가 오늘 밤에 남편을 맞아들여 아들들을 낳는다 하더라도,
1:12 돌아가 다오, 내 딸들아. 제발 돌아가거라. 재혼을 하기에는, 내가 너무 늙었다. 설령, 나에게 어떤 희망이 있다거나, 오늘 밤 내가 남편을 맞아들여 아들들을 낳게 된다거나 하더라도,
1:12 얘들아, 너희는 새롭게 시작해야해. 나는 이렇게 늙어 재혼할 수도 없는 몸 아니냐. 만일 내게 어떤 희망이 남아 있어서 오늘 밤이라도 남편을 맞아들여 자식을 낳는다고 하자.

1:13 너희가 어찌 그들이 자라기를 기다리겠느냐? 너희가 어찌 남편을 두지 않고 혼자 살겠느냐? 아니다, 내 딸들아. 여호와의 손이 나를 치셨으므로, 너희 때문에 내가 매우 괴롭구나."
1:13 너희가, 그것들이 클 때까지 기다릴 셈이냐 ? 그 때까지 재혼도 하지 않고, 홀로들 지내겠다는 말이냐 ? 아서라, 내 딸들아. 너희들 처지를 생각하니, 내 마음이 너무나 괴롭구나. 주께서 손으로 나를 치신 것이 분명하다."
1:13 그렇다고 해서 너희가 그 아이들이 자랄 때까지 기다릴 수야 없지 않겠니 ? 그걸 바라고 재혼도 하지 않고 무작정 기다릴 수야 없는 일 아니냐. 얘들아, 그건 정말 안 될 말이다. 나야 어차피 여호와께 얻어맞은 신세라고는 하지만 너희들 때문에 내 마음은 말할 수 없이 아프단다'

1:14 그 여자들이 목소리를 높여 다시 울었다. 오르바는 자기의 시어머니에게 입맞추었으나, 룻은 시어머니를 붙잡았다.
1:14 그들은 다시 한번 큰소리로 울었다. 마침내 오르바는 시어머니에게 입맞추면서 작별 인사를 드리고 떠났다. 그러나 룻은 오히려 시어머니 곁에 더 달라 붙었다.
1:14 그들은 다시 소리 높여 울었다. 그러고 나서 오르바는 시어머니에게 입맞추어 작별인사를 하였다. 그러나 룻은 시어머니 곁에 꼭붙어 떠나려 하지 않았다.

1:15 나오미가 말하기를 "보아라, 네 동서는 자기 백성과 자기 신들에게로 돌아갔으니, 너도 네 동서를 따라 돌아가거라." 하니,
1:15 그러자 나오미가 다시 타일렀다. "보아라, 네 동서는 저의 겨레와 신에게로 돌아갔다. 너도 네 동서의 뒤를 따라 돌아가거라."
1:15 나오미가 다시 타일렀다 '얘야, 네 동서는 자기 겨레와 자기 신에게로 돌아가지 않았니 ? 그러니 너도 네 동서를 따라 돌아가거라.'

1:16 룻이 말하였다. "저에게 어머니를 떠나고 어머니를 따르지 말며 돌아가라고 강요하지 마십시오. 어머니께서 가시는 곳에 저도 가고, 어머니께서 주무시는 곳에서 저도 자겠습니다. 어머니의 백성이 저의 백성이며, 어머니의 하나님이 저의 하나님이십니다.
1:16 그러자 룻이 대답하였다. "나더러, 어머님 곁을 떠나라거나, 어머님을 뒤따르지 말고 돌아가라고는 강요하지 마십시오. 어머님이 가시는 곳에 나도 가고, 어머님이 머무르시는 곳에 나도 머무르겠습니다. 어머님의 하나님이 내 하나님입니다.
1:16 그러자 룻이 말하였다. '저에게 어머님을 떠나 혼자 돌아가라고 너무 그러지 마세요. 어머님 가시는 곳에 저도 가겠어요. 어머님 머무시는 곳에 저도 머물겠어요. 어머님 겨레는 제 겨레가 아닌가요 ? 어머님이 섬기시는 하나님은 제 하나님이 아닌가요 ?

1:17 어머니께서 죽으시는 곳에서 저도 죽어 거기 묻힐 것입니다. 만일 죽음 외에 어떤 것이라도 저와 어머니 사이를 나눈다면, 여호와께서 제게 벌을 내리시고 더 내리시기를 원합니다."
1:17 어머님이 숨을 거두시는 곳에서 나도 죽고, 그 곳에 나도 묻히겠습니다. 죽음이 어머님과 나를 떼어놓기 전에 내가 어머님을 떠난다면, 주께서 나에게 벌을 내리시고 또 더 내리신다 하여도 달게 받겠습니다."
1:17 어머님이 눈 감으시는 곳에서 저도 눈을 감겠어요. 어머님 곁에 묻히겠어요. 저는 죽는 한이 있더라도 어머님 곁을 떠나지 않겠어요. 만일 제가 어머님 곁을 떠나게 된다면 여호와께서 어떤 천벌을 내리신다 해도 달게 받겠어요'

1:18 나오미가 룻이 자기와 함께 가려고 굳게 결심한 것을 보고 그 여자에게 더 말하지 않았다.
1:18 나오미는 룻이 자기와 함께 가기로 굳게 마음먹은 것을 보고, 더 이상 말리지 않았다.
1:18 룻이 이토록 자기 곁을 떠나지 않겠다고 굳게 결심하는 것을 보고 나오미는 더 이상 아무 말하지 않았다.

1:19 그리고 두 사람이 길을 떠나 베들레헴에 이르렀다. 그들이 베들레헴에 도착했을 때, 온 성이 그 여자들 때문에 떠들썩하였으며, 여자들은 "이 사람이 *나오미냐?" 하고 말했다. / *기쁨이나 환희
1:19 그 두 사람은 길을 떠나서, 베들레헴에 이르렀다. 그들이 베들레헴에 이르니, 온 마을이 떠들썩하였다. 아낙네들이 "이게 정말 나오미인가 ?"하고 말하였다.
1:19 그래서 두 사람은 함께 길을 떠나 마침내 베들레헴에 다다랐다. 이들이 베들레헴에 도착하자 이 두 사람 때문에 온 장안이 시끌벅적하였다. '아니, 이게 누구야, 나오미 아니야 ?'

1:20 나오미가 그 여자들에게 말하기를 "전능하신 분께서 나를 심히 괴롭게 하셨으니, 나를 *마라라 부르고, 나오미라 부르지 마시오. / *괴로움
1:20 나오미가 그들에게 대답하였다. "나를 a) 나오미라고 부르지들 마십시오. b) 전능하신 분께서 나를 몹시도 괴롭게 하셨으니, 이제는 나를 c) 마라라고 부르십시오.(a. 기쁨. b.히>샤다이. c.괴로움)
1:20 그러자 나오미가 그들에게 말하였다. '이제는 나를 나오미라고 부르지들 말아요. 마라라고 불러 줘요. 전능하신 그분께서 나를 이 지경이 되도록 내리치셨다오.

1:21 내가 풍족하게 떠났으나 여호와께서 나를 텅 빈 채로 돌아오게 하셨는데, 어째서 나를 나오미라 부르는 것이오? 여호와께서 나를 징벌하시고 전능하신 분께서 내게 재앙을 내리셨소." 라고 하였다.
1:21 나는 가득 찬 패로 이 곳을 떠났습니다. 그러나 주께서는 나를 텅 비어서 돌아오게 하셨습니다. 주께서 나를 치시고, b) 전능하신 분께서 나를 d) 불행하게 하셨는데, 이제 나를 나오미라고 부를 까닭이 어디에 있겠습니까 ?" (b. 히> 샤다이. d. 또는 쳐서 시험하셨는데)
1:21 떠날 때는 아쉬운 것 하나없이 떠났지만 이제는 여호와께서 빈손으로 돌아오게 하셨다오. 그러니 나오미란 말이 웬말이오. 여호와께서 나를 내리치셨다오. 전능하신 그분께서 이토록 나를 불행에 빠뜨리셨다오'

1:22 이렇게 나오미가 자기 며느리 모압 여자 룻과 함께 모압 지방에서 돌아왔으니, 그들이 베들레헴에 돌아왔을 때는 보리 추수를 시작할 즈음이었다.
1:22 이렇게 하여 나오미는, 모압 여인인 며느리 룻과 함께 모압 지방에서 돌아왔다. 그들이 베들레헴에 이르렀을 때는, 보리를 거두기 시작할 무렵이었다.
1:22 나오미가 모압 여인인 며느리 룻을 데리고 모압 지방을 떠나 베들레헴에 도착한 때는 보리를 거둬들일 무렵이었다.

List of Articles
번호 분류 제목
991 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 12장
990 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 13장
989 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 14장
988 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 15장
987 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 16장
986 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 17장
985 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 18장
984 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 19장
983 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 20장
982 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 21장
981 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 22장
980 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 23장
979 여호수아 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 여호수아 24장
978 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 01장
977 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 02장
976 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 03장
975 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 04장
974 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 05장
973 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 06장
972 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 07장
971 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 08장
970 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 09장
969 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 10장
968 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 11장
967 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 12장
966 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 13장
965 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 14장
964 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 15장
963 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 16장
962 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 17장
961 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 18장
960 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 19장
959 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 20장
958 사사기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사사기 21장
» 룻기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 룻기 01장
956 룻기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 룻기 02장
955 룻기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 룻기 03장
954 룻기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 룻기 04장
953 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 01장
952 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 02장
951 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 03장
950 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 04장
949 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 05장
948 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 06장
947 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 07장
946 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 08장
945 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 09장
944 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 10장
943 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 11장
942 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 12장
941 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 13장
940 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 14장
939 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 15장
938 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 16장
937 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 17장
936 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 18장
935 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 19장
934 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 20장
933 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 21장
932 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 22장
931 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 23장
930 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 24장
929 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 25장
928 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 26장
927 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 27장
926 사무엘상 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사무엘상 28장
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 19 Next
/ 19

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소