Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
31:1 내가 내 눈과 언약을 맺었으니, 어찌 젊은 여자에게 눈길을 주겠는가?
31:1 젊은 여인을 음탕한 눈으로 바라보지 않겠다고 나 스스로 엄격하게 다짐하였다.
31:1 [나 맹세하나니] 난 분명히 맹세하였다네. 처녀에겐 절대 한눈 팔지 않겠다고.

31:2 그리하면 위에 계신 하나님이 주실 몫이 무엇이며 높은 곳에 계신 전능하신 분이 주실 유업이 무엇이겠는가?
31:2 여자나 유혹하고 다니면, 위에 계신 하나님이 내게 주실 몫이 무엇이겠으며, 높은 곳에 계신 a) 전능하신 분께서 내게 주실 유산은 무엇이겠는가 ? (a. 히) 샤다이)
31:2 만일 내가 그 맹세를 어겼다면 위에 계신 하나님께서 내게 어떤 몫을 떼어 주셨을까 ? 저 높은데 계신 전능하신 분께서 내게 어떤 분깃을 나누어 주셨을까 ?

31:3 불의한 자에게는 재앙이 아니겠으며 악을 행하는 자에게는 불행이 아니겠느냐?
31:3 불의한 자에게는 불행이 미치고, 악한 일을 하는 자에게는 재앙이 닥치는 법이 아닌가 ?
31:3 바르지 못하게 사는 것들에게 기다리는 것, 바로 재난이 아니겠는가 ! 못된 짓만 일삼는 것들에게 기다리는 것, 바로 재앙이 아니겠는가 !

31:4 그분이 내 길들을 감찰하지 않으시며 내 모든 걸음을 세지 않으시겠느냐?
31:4 하나님은, 내가 하는 일을 낱낱이 알고 계신다. 내 모든 발걸음을 하나하나 세고 계신다.
31:4 하나님께서는 내 하는 일 일거수 일투족 일일이 바라보시지 않는가. 내가 걸어가는 발걸음 하나하나를 일일이 다 세고 계시지 않느냔 말일세.

31:5 만일 내가 헛되이 다니며 내 발이 속이는 데 빨랐다면,
31:5 나는 맹세할 수 있다. 여태까지 나는 악한 일을 하지 않았다. 다른 사람을 속이려고도 하지 않았다.
31:5 나 분명히 다짐해 두지만 못된 길 걸어오지 않았다고 말할 수 있네. 다른 사람 속이며 살아오지는 않았다고 자신 있게 말할 수 있어.

31:6 그분이 공평한 저울로 나를 다실 것이니 하나님이 나의 순전함을 아실 것이다.
31:6 하나님이 내 정직함을 공평한 저울로 달아 보신다면, 내게 흠이 없음을 아실 것이다.
31:6 정직이라는 저울에 날 달아 보신다 해도 난 자신이 있다네. 분명 내게 아무런 잘못이 없다는 걸 아실걸세.

31:7 만일 내 걸음이 길에서 벗어나거나 내 마음이 내 눈을 따라가거나 내 손바닥에 더러운 것이 묻었다면,
31:7 내가 그릇된 길로 갔거나, 나 스스로 악에 이끌리어 따라갔거나, 내 손에 죄를 지은 흔적이라도 있다면,
31:7 내 발걸음이 바른 길에서 벗어났더라면, 내 마음이 눈에 끌려 살기라도 했다면, 내 손에 더러운 것이 묻기라도 했다면,

31:8 내가 씨를 뿌려도 타인이 먹으며 나의 소산이 뿌리까지 뽑힐 것이다.
31:8 내가 심은 것을 다른 사람이 거두어 먹어도, 내가 지은 농사가 망하더라도, 나는 할 말이 없을 것이다.
31:8 내 손으로 뿌린 곡식 다른 이가 먹어 치워도 상관하지 않겠노라. 내 재산 몽땅 날아가 버려도 상관하지 않겠노라.

31:9 만일 내 마음이 여자에게 미혹되거나 내 이웃의 문 앞에서 기회를 엿보았다면,
31:9 남의 아내를 탐내서, 그 집 문 근처에 숨어 있으면서 그 여인을 범할 기회를 노렸다면,
31:9 내가 이웃집 아낙네에게 마음이 끌려 그 집 문밖에서 숨어 기다리기라도 했다면

31:10 내 아내가 타인을 위해 맷돌을 갈고 타인이 그 여자와 동침하는 것이 마땅하다.
31:10 내 아내가 다른 남자의 노예가 되거나, 다른 남자의 품에 안긴다 해도, 나는 할 말이 없을 것이다.
31:10 내 아내가 다른 남정네 먹을 밥 짓는 것도 다른 남정네와 잠자리를 같이 하는 것도 당연하다고 말하겠네.

31:11 이는 그것이 중한 죄이고 재판관에 의해 벌받을 악이며,
31:11 남의 아내를 범하는 것은, 사형선고를 받아야 마땅한 범죄다.
31:11 그러한 짓거리는 있을 수 없는 죄라 당연히 벌받아야 할 짓이지.

31:12 멸망하도록 삼키는 불이고 나의 모든 소산을 뿌리까지 뽑을 것이기 때문이다.
31:12 그것은 사람을 b) 파멸시키는 불, 사람이 애써서 모은 재산을 다 태우는 불이다. (b. 히) 아바돈)
31:12 지옥이라 일컫는 아바돈까지도 태워 버리는 그 불이 내 갖고 있는 모든 것 통째로 삼켜 버릴 것이라.

31:13 만일 내 남종이나 여종이 내게 탄원할 때 내가 그들의 사정을 무시했다면,
31:13 내 남종이나 여종이 내게 탄원을 하여 올 때마다, 나는 그들이 하는 말에 귀를 기울이고, 공평하게 처리하였다.
31:13 내 남종이나 여종이 내게 투덜거리며 불평할 때라도 그들의 말을 잘 들어 보고 그에게 잘 대해 주곤 하였다네.

31:14 하나님이 일어나실 때 내가 어떻게 하며, 그분이 심판하실 때 내가 무엇으로 대답하겠느냐?
31:14 그렇게 하지 않았더라면, 내가 무슨 낯으로 하나님을 뵈며, 하나님이 나를 심판하러 오실 때에, 내가 무슨 말로 변명하겠는가 ?
31:14 내가 그렇게 하지 않았다면 하나님 거동하실 제 어찌 그분의 얼굴을 뵈올 수 있겠느냔 말일세. 그분이 나를 심판하실 제 내가 뭐라 말씀드릴 수 있겠는가 ?

31:15 나를 태 속에 만드신 자가 그도 만들지 않으셨느냐? 우리를 뱃속에 지으신 자가 한 분이 아니시냐?
31:15 나를 창조하신 바로 그 하나님이 내 종들도 창조하셨다.
31:15 바로 그 하나님께서 나를 지으시지 않았더냐 ? 또한 내 종들도 지으시지 않았더냐 ? 바로 그분이 우리 모두를 지어내지 않으셨더냐 ?

31:16 내가 가난한 자의 소원을 막거나, 과부의 눈이 실망하게 하였던가?
31:16 가난한 사람들이 도와 달라고 할 때에, 나는 거절한 일이 없다. 앞길이 막막한 과부를 못 본 체 한 일도 없다.
31:16 가난한 이가 도와 달라고 찾아왔을 때 언제 내가 거절했던가 ? 어렵게 어렵게 사는 과부를 언제 내가 실망시켰던가 ?

31:17 내가 혼자서만 음식을 먹고 고아에게 그것을 먹이지 않은 적이 있었던가?
31:17 나는 배부르게 먹으면서 고아를 굶긴 일도 없다.
31:17 의지할데 하나 없는 고아가 굶고 있는데 나만 홀로 배불리 밥먹는 것 보았는가 ?

31:18 실상은 내가 젊었을 때부터 고아가 나를 아비처럼 여기고 자랐으며, 내 모태에서 나온 후로 과부를 인도하였었다.
31:18 일찍부터 나는 고아를 내 아이처럼 길렀으며, 철이 나서는 줄곧 과부들을 돌보았다.
31:18 사실 난 젊은 시절부터 오갈데 없는 고아를 아비처럼 돌보았다네. 정말 모태에서 나온 뒤부터 평생토록 어렵게 사는 과부를 잘 대해 주었다네.

31:19 만일 내가 옷이 없어 죽어 가는 자나 덮을 것이 없는 가난한 자를 보고 그냥 지나가 버렸다면,
31:19 너무나도 가난하여 옷도 걸치지 못하고 죽어가는 사람이나, 덮고 잘 것이 없는 가난한 사람을 볼 때마다,
31:19 옷 하나 제대로 걸치지 못한 거렁뱅이나 입을 옷 하나 변변히 없는 가난한 사람을 내가 보고도

31:20 만일 내 양털로 그의 몸을 따뜻하게 하여 그의 허리가 나에게 복을 빌게 하지 않았다면,
31:20 내가 기른 양 털을 깍아서, 그것으로 옷을 만들어 그들에게 입혔다. 시린 허리를 따뜻하게 해주었더니, 그들이 나를 진심으로 축복하곤 하였다.
31:20 언제 그를 따뜻하게 해주지 않던가 ? 양털 옷 입혀 주지 않은 적 있던가 ? 그때마다 그들이 나에게 고마워하지 않던가 ?

31:21 만일 내가 성문에서 나를 돕는 자가 있음을 보고 고아를 반대하여 내 손을 들었다면,
31:21 내가 재판에서 이길 것이라고 생각하고, 고아를 속이기라도 하였더라면,
31:21 성문 마을 회관에서 재판이 열렸을 때 나 도와준 사람 있다 해서 그 사람 편들어 의지할 데 하나 없는 고아를 마구 내리친 적 있던가 ?

31:22 내 어깨가 어깨뼈에서 떨어지고 내 팔의 뼈가 부서져 조각날 것이다.
31:22 내 팔이 부러져도 할 말이 없다. 내 팔이 어깻죽지에서 빠져 나와도 할 말이 없다.
31:22 그런 적 있다면 내 어깨뼈가 떨어져 나가도 싸지. 내 팔뼈가 부러져도 싸지.

31:23 참으로 하나님의 재앙이 나를 심히 두렵게 하니, 나는 그의 위엄으로 인하여 아무것도 할 수 없다.
31:23 하나님이 내리시는 심판이 얼마나 무서운지를 잘 알고 있었으므로, 나는 차마 그런 파렴치한 짓은 할 수 없었다.
31:23 나 하나님의 심판이 두려워서라도 그런 짓은 이해 하지도 못한다네.

31:24 만일 내가 금을 내 소망으로 삼고 순금에게 '너는 나의 의뢰하는 것이다.' 하고 말했다면,
31:24 나는 황금을 믿지도 않고, 정금을 의지하지도 않았다.
31:24 내가 언제 금을 믿던가 ? 내가 언제 황금을 애지중지하여 그것 없인 못살다고 하던가 ?

31:25 만일 나의 재물이 풍부하고 내 손이 얻은 것이 많으므로 내가 기뻐했다면,
31:25 내가 재산이 많다고 하여 자랑하지도 않고, 벌어들인 것이 많다고 하여 기뻐하지도 않았다.
31:25 내가 언제 재산이 많다고 자랑하던가 ? 일하여 얻은 재물 많다고 기뻐하던가 ?

31:26 만일 내가 태양이 빛나는 것과 달이 환하게 운행하는 것을 보고,
31:26 해가 찬란한 빛을 낸다고 하여, 해를 섬기지도 않고, 달이 밝고 아름답다고 하여, 달을 섬기지도 않았다.
31:26 환하게 밝아 오는 해를 내가 숭배하던가 ? 달을 보고 아름답다고 언제 예배드리던가 ?

31:27 내 마음이 가만히 유혹되어 내 입이 내 손에 입맞추었다면
31:27 해와 달을 보고, 그 장엄함과 아름다움에 반하여 그것에다가 절을 하는 사람들이 있다. 해와 달을 경배하는 표시로 제 손에 입을 맞추기도 한다. 그러나 나는 그렇게 하지 않았다.
31:27 해와 달을 바라보고 내 마음 끌려 존숭하는 마음으로 내 손에 입맞추던가 ?

31:28 그 역시 재판관에게 벌받을 악이니, 이는 내가 높이 계신 하나님을 배반하였기 때문이다.
31:28 그런 일은 높이 계신 하나님을 부인하는 것이므로, 벌로 사형을 받아도 마땅하다.
31:28 그런 죄 지으면 죽음 밖에 더 있겠는가 ? 사형 선고밖에 무얼 더 받겠는가 ? 위에 계신 하나님을 부인하는 짓일 뿐.

31:29 참으로 내가 나를 미워하는 자가 망하는 것을 기뻐하고, 그에게 재앙이 닥쳤을 때 우쭐거렸던가?
31:29 내 원수가 고통받는 것을 보고, 나는 기뻐한 적이 없다. 원수가 재난을 당할 때에도, 나는 기뻐하지 않았다.
31:29 내 원수가 어려움 당할 때 내가 언제 기뻐하던가 ? 그들이 재앙을 당하여 고통당할 때 내가 언제 즐거워하던가 ?

31:30 나는 그의 영혼이 저주받기를 구하여, 내 입이 죄 짓게 하지 않았다.
31:30 나는 결코 원수들이 죽기를 바라는 기도를 하여 죄를 범한 적이 없다.
31:30 원수를 죽게 해달라고 저주를 퍼부으면서 입으로 죄지은 적 한번도 없었다네.

31:31 참으로 내 장막의 사람들이 '욥의 고기로 배부르지 않은 사람이 있는가?' 하고 말하지 않았던가?
31:31 내 집에서 일하는 사람은 모두, 내가 언제나 나그네를 기꺼이 영접한다는 것을 잘 알고 있다.
31:31 내 집에서 일하던 사람마다 말했다네. '길 가던 나그네 치고 우리 주인집에서 밥한끼 먹지 않은 사람 있던가 ?'

31:32 나그네가 거리에서 밤을 보내지 않도록 나는 행인에게 내 문을 열어 주었다.
31:32 나는 나그네가 길거리에서 잠자도록 내버려 둔 적이 없으며, 길손에게 내 집 문을 기꺼이 열어 주지 않은 적도 없다.
31:32 길 선 나그네를 길거리에서 잠자게 한 적 있었나 ? 지나가던 나그네가 문 두드릴 때 열어 주지 않은 적 있던가 ?

31:33 참으로 내가 타인처럼 내 죄악을 감추어 내 잘못을 품속에 숨겼던가?
31:33 다른 사람들은 자기 죄를 감추려고 하지만, 그러나 나는 내 허물을 아주 감추지 않았다.
31:33 다른 사람들은 자기 죄 숨겨도 내가 죄짓고 감춘 적 있었는가 ?

31:34 참으로 내가 많은 사람들이 두렵거나 족속들의 멸시가 무서워서 입을 다물고 대문 밖으로 나가지 못했던가?
31:34 a) 사람들이 무슨 말로 나를 헐뜯든지, 나는 그것을 전혀 두려워하지 않았다. 남에게서 비웃음을 받을까 하여, 입을 다물거나 집 안에서만 머무르거나 하지도 않았다. (a. 히) 아담이 하였듯이)
31:34 그러니 사람들이 수군수군대는 것 내가 무서워할 이유가 없었지. 그저 조용히 집안에만 틀어 박혀 입을 다물고 있을 필요가 없었지. 사람들이 날 비웃는다 해도 전혀 무서워하지 않은 까닭이네.

31:35 누구든지 나의 말을 들어라. 나의 서명이 여기 있으니, 전능하신 분께서 내게 대답하시기를 원한다. 나를 고발한 사람이 기록한 소송장이라도 있다면,
31:35 내가 한 이 변명을 들어줄 사람이 없을까 ? 맹세코 나는 사실대로만 말하였다. 이제는 b) 전능하신 분께서 말씀하시는 대답을 듣고 싶다. (b. 히) 샤다이)
31:35 아, 정말 그 누군가라도 내가 하는 말 들어준다면 얼마나 좋으랴 ! 여보게나 이것이 내 소망이라네. 전능하신 하나님 대답해 주시기라도 한다면 얼마나 좋겠어 ? 차라리 내 원수가 쓴 고소장을 그분이 내게 들이밀기라도 한다면 좋겠네.

31:36 참으로 내가 그것을 어깨에 메기도 하고 면류관처럼 머리에 쓰기도 하며
31:36 내 원수가 나를 고발하면서, 뭐라고 말하였지 ? 내가 저지른 죄과를 기록한 소송장이라도 있어서, 내가 읽어 볼 수만 있다면, 나는 그것을 자랑스럽게 어깨에 메고 다니고, 그것을 왕관처럼 머리에 얹고 다니겠다.
31:36 나 그것을 어깨 위에다 자랑스럽게 매달고 다니겠네. 내 머리에 왕관처럼 쓰고 다니기라도 하겠네.

31:37 내 발걸음의 수효도 그분께 고하며 주권자처럼 그분께 가까이 나아갈 것이다.
31:37 나는, 내가 한 모든 일을 그분께 낱낱이 말씀드리고 나서, 그분 앞에 떳떳이 서겠다.
31:37 내가 해왔던 일 모조리 다 말씀드릴걸세. 왕자처럼 그분 가까이 당당히 걸어가기라도 할텐데 말일세.

31:38 만일 내 밭이 나를 대적하여 부르짖고 그 밭고랑들이 함께 애곡한다면,
31:38 내가 가꾼 땅이 훔친 것이라면, 땅 주인에게서 부당하게 빼앗은 것이라면,
31:38 언제 내가 땅을 훔쳐 그 농사짓는 땅이 소리 지르던가 ? 또 남에게서 강제로 땅을 빼앗아 그 밭이랑이 울부짖기라도 하던가 ?

31:39 만일 내가 값을 내지 않고 그 소산물을 먹었거나 그 주인으로 생명을 잃게 하였다면,
31:39 땅에서 나는 소산을 공짜로 먹으면서 곡식을 기른 농부를 굶겨 죽였다면,
31:39 내가 언제 품삯도 주지 않고 밭에서 나는 농산물 먹은 적 있던가 ? ㄱ) 일꾼들 굶주려 쓰러지게 한 적 있던가 ? (ㄱ. 히브리어 본문에는 '땅주인'이라는 뜻으로 되어 있다)

31:40 밀 대신에 찔레가 나고 보리 대신에 잡초가 나올 것이다." 이것으로 욥의 말이 그쳤다.
31:40 내 밭에서, 밀 대신 찔레가 나거나 보리 대신 잡초가 돋아나더라도, 나는 기꺼이 받겠다. 이것으로 욥의 말이 모두 끝났다.
31:40 그런 적 있었다면 밭에서 밀 대신 찔레가, 보리 대신 잡초가 무성하게 자라나도 할 말이 없겠네. 이렇게 욥이 말을 마쳤다.

List of Articles
번호 분류 제목
727 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 27장
726 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 28장
725 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 29장
724 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 30장
» 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 31장
722 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 32장
721 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 33장
720 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 34장
719 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 35장
718 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 36장
717 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 37장
716 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 38장
715 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 39장
714 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 40장
713 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 41장
712 욥기 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 욥기 42장
711 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 001장
710 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 002장
709 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 003장
708 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 004장
707 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 005장
706 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 006장
705 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 007장
704 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 008장
703 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 009장
702 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 010장
701 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 011장
700 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 012장
699 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 013장
698 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 014장
697 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 015장
696 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 016장
695 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 017장
694 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 018장
693 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 019장
692 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 020장
691 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 021장
690 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 022장
689 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 023장
688 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 024장
687 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 025장
686 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 026장
685 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 027장
684 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 028장
683 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 029장
682 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 030장
681 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 031장
680 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 032장
679 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 033장
678 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 034장
677 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 035장
676 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 036장
675 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 037장
674 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 038장
673 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 039장
672 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 040장
671 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 041장
670 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 042장
669 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 043장
668 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 044장
667 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 045장
666 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 046장
665 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 047장
664 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 048장
663 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 049장
662 시편 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 시편 050장
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 19 Next
/ 19

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소