18:1 {To the chief Musician, [A Psalm] of David, the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day [that] the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said,} I will love thee, O LORD, my strength.
18:1 {악장을 따라 부른 주의 종 다윗의 시, 주께서 다윗을 그 모든 원수의 손과 사울의 손에서 구하신 날에 다윗이 이 노랫말로 주께 말씀드리기를} 오 나의 힘이신 주여, 내가 주를 사랑하나이다.
18:2 The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
18:2 주는 나의 반석이시며 나의 요새시요 나의 구원자시라, 나의 하나님이시며 내가 의뢰하는 나의 힘이시요, 나의 방패시며 나의 구원의 뿔이시며 나의 높은 망대시니이다.
18:3 I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
18:3 내가 찬양받기에 합당하신 주께 아뢰리니, 내가 나의 원수들로부터 그렇게 구원을 받으리이다.
18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
18:4 사망의 고통이 나를 에워싸고 악인들의 홍수가 나를 무서워하게 하였나이다.
18:5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
18:5 지옥의 고통이 나를 에워싸고 사망의 덫이 나를 막았나이다.
18:6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.
18:6 내가 재난 가운데서 주를 부르고 나의 하나님께 부르짖었더니 그가 그의 성전에서 내 음성을 들으셨으며 나의 부르짖음이 그의 앞에 이르러 그의 귓가에 들렸도다.
18:7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
18:7 그때 땅이 흔들리고 진동하였으며 산의 기초도 움직이고 흔들렸으니, 이는 그가 진노하셨음이라.
18:8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
18:8 그의 콧구멍에서 연기가 솟아오르고 그의 입에서는 불이 나와 삼켰으며 그 불로 숯이 피었도다.
18:9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness [was] under his feet.
18:9 그가 하늘들을 떠나 내려오시니 그의 발 아래에는 어둠이 있도다.
18:10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
18:10 그가 그룹을 타고 날으셨으니, 정녕, 그가 바람 날개를 타고 날으셨도다.
18:11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him [were] dark waters [and] thick clouds of the skies.
18:11 그가 어둠으로 그의 비밀 처소를 만드셨으니, 그를 두른 장막은 검은 물과 하늘의 짙은 구름이었도다.
18:12 At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
18:12 그의 앞에 있는 광채에서 그의 짙은 구름이 지나가니 우박과 숯불덩이가 내렸도다.
18:13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
18:13 주께서 또한 하늘들에서 천둥을 발하시고 가장 높으신 분이 음성을 내시니 우박과 숯불덩이가 내렸도다.
18:14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
18:14 정녕, 그가 그의 화살들을 날려 보내어 그들을 흩으시고 많은 번개를 쏘아서 그들을 패주시켰도다.
18:15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
18:15 그때에, 오 주여, 주의 책망과 내쉬는 콧김에 물 밑이 보였고 세상의 기초들이 드러났나이다.
18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
18:16 그가 위에서 보내시고 나를 취하시어 많은 물에서 나를 건져 내셨도다.
18:17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18:17 그는 나의 강한 원수와 나를 미워하는 자들에게서 나를 구원하셨으니, 이는 그들이 내게 너무 강하였기 때문이라.
18:18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
18:18 그들이 나의 재앙의 날에 나를 막았으나 주께서 나의 후원자가 되셨도다.
18:19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
18:19 그가 또 나를 넓은 곳으로 데리고 나오시고 나를 구하셨으니, 이는 그가 나를 기뻐하셨음이라.
18:20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
18:20 주께서 내 의를 따라 내게 상 주시며 내 손의 정결함을 따라 내게 갚으셨으니
18:21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
18:21 이는 내가 주의 길을 지켰고 내 하나님께로부터 악하게 떠나지 아니하였으며
18:22 For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.
18:22 그의 모든 판결이 내 앞에 있었고 내게서 그의 규례들을 치워 버리지 않았음이라.
18:23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
18:23 내가 또 그 분 앞에서 올바르며 내 죄악으로부터 나를 지켰나니
18:24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
18:24 그러므로 주께서는 내 의를 따라, 그의 목전에서 내 손의 정결함을 따라 내게 갚으셨도다.
18:25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
18:25 주께서 자비로운 자에게는 주의 자비하심으로 나타내시고, 정직한 자에게는 주의 정직하심으로 나타내시며,
18:26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
18:26 순결한 자에게는 주의 순결함으로 나타내시고, 완고한 자에게는 주의 완고하심으로 나타내시나니
18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
18:27 이는 주께서 고난받는 백성들은 구원하시나 교만한 눈은 낮추심이니이다.
18:28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
18:28 이는 주께서 나의 촛불을 켜시고 주 나의 하나님께서 내 어두움을 밝히실 것임이니이다.
18:29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
18:29 이는 내가 주를 의지하고 군대 속을 통과해 달렸으며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘었음이니이다.
18:30 [As for] God, his way [is] perfect: the word of the LORD is tried: he [is] a buckler to all those that trust in him.
18:30 하나님으로 말하면, 그의 길은 완전하며 주의 말씀은 단련되었으니, 그는 자기를 신뢰하는 모든 자들에게 방패가 되시는도다.
18:31 For who [is] God save the LORD? or who [is] a rock save our God?
18:31 주 외에 누가 하나님이며, 우리 하나님 외에 누가 반석이랴?
18:32 [It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
18:32 힘으로 내게 띠를 두루시며 나의 길을 완전케 하시는 분은 하나님이시라.
18:33 He maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places.
18:33 그는 나의 발을 암사슴의 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시는도다.
18:34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
18:34 그가 내 손을 가르치시어 전쟁에 임하게 하시니, 내 팔이 철 활을 부러뜨리는도다.
18:35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
18:35 주께서 또 나에게 주의 구원의 방패를 주셨으며 주의 오른손이 나를 붙들어 주셨고 주의 온유하심이 나를 위대하게 하셨나이다.
18:36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
18:36 주께서 내 아래 내 길을 넓히심으로 내 발이 미끄러지지 않았나이다.
18:37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
18:37 내가 내 원수들을 추격하여 그들을 죽였으니 그들이 진멸되기 전에는 내가 돌아서지 아니하였나이다.
18:38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
18:38 내가 그들에게 상처를 입힘으로 그들이 일어날 수 없었으니, 그들이 내 발 아래 쓰러졌나이다.
18:39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
18:39 이는 주께서 전쟁에 임하게 하시려고 힘으로 내게 띠를 둘러 주셨음이니, 주께서 나를 대적하여 일어나는 자들을 내 아래 굴복시키셨나이다.
18:40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
18:40 주께서 또 내 원수들의 목을 내게 주셨으니 이는 나로 하여금 나를 미워하는 그들을 멸망시키려 하심이니이다.
18:41 They cried, but [there was] none to save [them: even] unto the LORD, but he answered them not.
18:41 그들이 부르짖으나 아무도 구원할 자가 없었고 심지어 주께 부르짖어도 그가 그들에게 응답하지 아니하셨도다.
18:42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
18:42 내가 그들을 바람 앞의 먼지처럼 잘게 부서뜨렸으니, 내가 그들을 거리의 흙처럼 버렸나이다.
18:43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me.
18:43 주께서 나를 백성들의 다툼에서 구해 내셨고, 주께서 나를 이방의 머리로 삼으셨으니, 내가 알지 못하던 백성이 나를 섬기리이다.
18:44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
18:44 그들이 나에 관하여 듣고 곧 내게 순종하리니 타국인들이 내게 복종하리이다.
18:45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
18:45 타국인들이 쇠퇴할 것이요, 그 숨은 곳에서 무서워하며 나오리라.
18:46 The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
18:46 주께서 살아 계시니 나의 반석을 송축하라. 나의 구원의 하나님을 높일지라.
18:47 [It is] God that avengeth me, and subdueth the people under me.
18:47 나의 원수를 갚아 주시며 백성들을 내 아래 복종케 하시는 분은 하나님이시라.
18:48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
18:48 그가 나를 내 원수들로부터 구하시나니, 정녕, 주께서 나를 대적하여 일어서는 자들 위에 나를 높이 드시고, 주께서 난폭한 자로부터 나를 구해 내셨나이다.
18:49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
18:49 그러므로 오 주여, 내가 이방 중에서 주께 감사드리며 주의 이름을 찬송하리이다.
18:50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
18:50 그가 그의 왕에게 큰 구원을 주시며, 그의 기름 부음 받은 이와 다윗과 그의 씨에게 영원 무궁토록 자비를 베푸시는도다.
18:1 {악장을 따라 부른 주의 종 다윗의 시, 주께서 다윗을 그 모든 원수의 손과 사울의 손에서 구하신 날에 다윗이 이 노랫말로 주께 말씀드리기를} 오 나의 힘이신 주여, 내가 주를 사랑하나이다.
18:2 The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
18:2 주는 나의 반석이시며 나의 요새시요 나의 구원자시라, 나의 하나님이시며 내가 의뢰하는 나의 힘이시요, 나의 방패시며 나의 구원의 뿔이시며 나의 높은 망대시니이다.
18:3 I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
18:3 내가 찬양받기에 합당하신 주께 아뢰리니, 내가 나의 원수들로부터 그렇게 구원을 받으리이다.
18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
18:4 사망의 고통이 나를 에워싸고 악인들의 홍수가 나를 무서워하게 하였나이다.
18:5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
18:5 지옥의 고통이 나를 에워싸고 사망의 덫이 나를 막았나이다.
18:6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.
18:6 내가 재난 가운데서 주를 부르고 나의 하나님께 부르짖었더니 그가 그의 성전에서 내 음성을 들으셨으며 나의 부르짖음이 그의 앞에 이르러 그의 귓가에 들렸도다.
18:7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
18:7 그때 땅이 흔들리고 진동하였으며 산의 기초도 움직이고 흔들렸으니, 이는 그가 진노하셨음이라.
18:8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
18:8 그의 콧구멍에서 연기가 솟아오르고 그의 입에서는 불이 나와 삼켰으며 그 불로 숯이 피었도다.
18:9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness [was] under his feet.
18:9 그가 하늘들을 떠나 내려오시니 그의 발 아래에는 어둠이 있도다.
18:10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
18:10 그가 그룹을 타고 날으셨으니, 정녕, 그가 바람 날개를 타고 날으셨도다.
18:11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him [were] dark waters [and] thick clouds of the skies.
18:11 그가 어둠으로 그의 비밀 처소를 만드셨으니, 그를 두른 장막은 검은 물과 하늘의 짙은 구름이었도다.
18:12 At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
18:12 그의 앞에 있는 광채에서 그의 짙은 구름이 지나가니 우박과 숯불덩이가 내렸도다.
18:13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
18:13 주께서 또한 하늘들에서 천둥을 발하시고 가장 높으신 분이 음성을 내시니 우박과 숯불덩이가 내렸도다.
18:14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
18:14 정녕, 그가 그의 화살들을 날려 보내어 그들을 흩으시고 많은 번개를 쏘아서 그들을 패주시켰도다.
18:15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
18:15 그때에, 오 주여, 주의 책망과 내쉬는 콧김에 물 밑이 보였고 세상의 기초들이 드러났나이다.
18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
18:16 그가 위에서 보내시고 나를 취하시어 많은 물에서 나를 건져 내셨도다.
18:17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18:17 그는 나의 강한 원수와 나를 미워하는 자들에게서 나를 구원하셨으니, 이는 그들이 내게 너무 강하였기 때문이라.
18:18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
18:18 그들이 나의 재앙의 날에 나를 막았으나 주께서 나의 후원자가 되셨도다.
18:19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
18:19 그가 또 나를 넓은 곳으로 데리고 나오시고 나를 구하셨으니, 이는 그가 나를 기뻐하셨음이라.
18:20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
18:20 주께서 내 의를 따라 내게 상 주시며 내 손의 정결함을 따라 내게 갚으셨으니
18:21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
18:21 이는 내가 주의 길을 지켰고 내 하나님께로부터 악하게 떠나지 아니하였으며
18:22 For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.
18:22 그의 모든 판결이 내 앞에 있었고 내게서 그의 규례들을 치워 버리지 않았음이라.
18:23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
18:23 내가 또 그 분 앞에서 올바르며 내 죄악으로부터 나를 지켰나니
18:24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
18:24 그러므로 주께서는 내 의를 따라, 그의 목전에서 내 손의 정결함을 따라 내게 갚으셨도다.
18:25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
18:25 주께서 자비로운 자에게는 주의 자비하심으로 나타내시고, 정직한 자에게는 주의 정직하심으로 나타내시며,
18:26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
18:26 순결한 자에게는 주의 순결함으로 나타내시고, 완고한 자에게는 주의 완고하심으로 나타내시나니
18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
18:27 이는 주께서 고난받는 백성들은 구원하시나 교만한 눈은 낮추심이니이다.
18:28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
18:28 이는 주께서 나의 촛불을 켜시고 주 나의 하나님께서 내 어두움을 밝히실 것임이니이다.
18:29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
18:29 이는 내가 주를 의지하고 군대 속을 통과해 달렸으며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘었음이니이다.
18:30 [As for] God, his way [is] perfect: the word of the LORD is tried: he [is] a buckler to all those that trust in him.
18:30 하나님으로 말하면, 그의 길은 완전하며 주의 말씀은 단련되었으니, 그는 자기를 신뢰하는 모든 자들에게 방패가 되시는도다.
18:31 For who [is] God save the LORD? or who [is] a rock save our God?
18:31 주 외에 누가 하나님이며, 우리 하나님 외에 누가 반석이랴?
18:32 [It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
18:32 힘으로 내게 띠를 두루시며 나의 길을 완전케 하시는 분은 하나님이시라.
18:33 He maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places.
18:33 그는 나의 발을 암사슴의 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시는도다.
18:34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
18:34 그가 내 손을 가르치시어 전쟁에 임하게 하시니, 내 팔이 철 활을 부러뜨리는도다.
18:35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
18:35 주께서 또 나에게 주의 구원의 방패를 주셨으며 주의 오른손이 나를 붙들어 주셨고 주의 온유하심이 나를 위대하게 하셨나이다.
18:36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
18:36 주께서 내 아래 내 길을 넓히심으로 내 발이 미끄러지지 않았나이다.
18:37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
18:37 내가 내 원수들을 추격하여 그들을 죽였으니 그들이 진멸되기 전에는 내가 돌아서지 아니하였나이다.
18:38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
18:38 내가 그들에게 상처를 입힘으로 그들이 일어날 수 없었으니, 그들이 내 발 아래 쓰러졌나이다.
18:39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
18:39 이는 주께서 전쟁에 임하게 하시려고 힘으로 내게 띠를 둘러 주셨음이니, 주께서 나를 대적하여 일어나는 자들을 내 아래 굴복시키셨나이다.
18:40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
18:40 주께서 또 내 원수들의 목을 내게 주셨으니 이는 나로 하여금 나를 미워하는 그들을 멸망시키려 하심이니이다.
18:41 They cried, but [there was] none to save [them: even] unto the LORD, but he answered them not.
18:41 그들이 부르짖으나 아무도 구원할 자가 없었고 심지어 주께 부르짖어도 그가 그들에게 응답하지 아니하셨도다.
18:42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
18:42 내가 그들을 바람 앞의 먼지처럼 잘게 부서뜨렸으니, 내가 그들을 거리의 흙처럼 버렸나이다.
18:43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me.
18:43 주께서 나를 백성들의 다툼에서 구해 내셨고, 주께서 나를 이방의 머리로 삼으셨으니, 내가 알지 못하던 백성이 나를 섬기리이다.
18:44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
18:44 그들이 나에 관하여 듣고 곧 내게 순종하리니 타국인들이 내게 복종하리이다.
18:45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
18:45 타국인들이 쇠퇴할 것이요, 그 숨은 곳에서 무서워하며 나오리라.
18:46 The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
18:46 주께서 살아 계시니 나의 반석을 송축하라. 나의 구원의 하나님을 높일지라.
18:47 [It is] God that avengeth me, and subdueth the people under me.
18:47 나의 원수를 갚아 주시며 백성들을 내 아래 복종케 하시는 분은 하나님이시라.
18:48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
18:48 그가 나를 내 원수들로부터 구하시나니, 정녕, 주께서 나를 대적하여 일어서는 자들 위에 나를 높이 드시고, 주께서 난폭한 자로부터 나를 구해 내셨나이다.
18:49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
18:49 그러므로 오 주여, 내가 이방 중에서 주께 감사드리며 주의 이름을 찬송하리이다.
18:50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
18:50 그가 그의 왕에게 큰 구원을 주시며, 그의 기름 부음 받은 이와 다윗과 그의 씨에게 영원 무궁토록 자비를 베푸시는도다.
Previous
List