Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
3:1 바리새인들 가운데 니고데모라는 이름을 가진 유대인들의 지도자가 있었는데,
3:1 <예수와 니고데모> 바리새파 사람 가운데 니고데모라는 사람이 있었다. 그는 유대 의회원이었다.
3:1 어느 날 밤이 이슥할 무렵 바리새파에 속한 니고데모라는 유대인 지도자 한 사람이 예수께 회견을 청해 왔다. "선생님, 우리는 모두 하나님께서 우리를 가르치시려고 선생님을 보내신 줄 알고 있습니다. 선생님이 보이신 표적이 그 사실을 충분히 증명하고 있습니다."

3:2 그가 밤에 예수께 와서 말하기를 "랍비님, 저희는 당신이 하나님께로부터 오신 선생님인 줄 압니다. 하나님께서 함께 계시지 아니하시면, 아무도 랍비님께서 행하시는 이 표적들을 행할 수 없습니다." 라고 하니,
3:2 이 사람이 밤에 예수께 와서 "랍비님, 우리는 선생님이 하나님께로부터 오신 분임을 압니다. 하나님께서 같이하지 않으시면, 선생님께서 하시는 그런 표적을 아무도 할 수 없습니다."하고 말하였다.
3:2 (1절에 포함되어 있음)

3:3 예수께서 그에게 대답하여 말씀하셨다. "내가 진정으로 진정으로 네게 말하는데 누구든지 위로부터 나지 않으면 하나님 나라를 볼 수 없다."
3:3 예수께서 대답하였다. "내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 누구든지 c) 다시 나지 않으면 하나님 나라를 볼 수 없다." (c. 또는 위로부터 나지 않으면)
3:3 그러자 예수께서 대답하셨다. "내가 진정으로 네게 말한다. 누구든지 새롭게 다시 나지 않으면 결코 하나님 나라를 볼 수 없다."

3:4 니고데모가 예수께 말하기를 "사람이 늙어서 어떻게 태어날 수 있습니까? 자기 어머니 뱃속에 두 번째 들어갔다가 태어날 수 있습니까?" 라고 하였다.
3:4 니고데모가 예수께 말하였다. "사람이 늙은 뒤에, 어떻게 다시 태어날 수 있겠습니까 ? 어머니 뱃속에 다시 들어갔다가 태어날 수야 없지 않습니까 ?"
3:4 니고데모가 말하였다. "무슨 뜻입니까? 나이 많은 사람이 어떻게 어머니 태에 들어가 다시 태어날 수 있겠습니까?"

3:5 예수께서 대답하셨다. "내가 진정으로 진정으로 네게 말한다. 누구든지 물과 성령으로 나지 않으면, 하나님 나라에 들어갈 수 없다.
3:5 예수께서 대답하셨다. "내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 누구든지 물과 성령으로 나지 않으면 하나님 나라에 들어갈 수 없다.
3:5 예수께서 대답하셨다. "내가 너에게 진정으로 말한다. 누구든지 물과 성령으로 새롭게 다시 나지 않으면 하나님 나라에 들어갈 수 없다.

3:6 육으로 난 것은 육이고, 성령으로 난 것은 영이다.
3:6 육으로 난 것은 육이요, 영으로 난 것은 영이다.
3:6 육에서 나온 것은 육이며 영에서 나온 것은 영이다.

3:7 내가 네게 '너희는 위로부터 나야만 한다.' 라고 말한 것을 이상하게 여기지 마라.
3:7 너희가 다시 태어나야 한다고 내가 말한 것을, 너희는 이상히 여기지 말아라.
3:7 그러니 내가 네게 새롭게 다시 나야 한다고 한 말을 이상히 여기지 말라.

3:8 바람은 불고 싶은 대로 분다. 그러나 너는 그 소리만 들을 뿐 그것이 어디에서 와서 어디로 가는지는 알지 못한다. 성령으로 난 자도 다 이와 같다."
3:8 e) 바람은 불고 싶은 대로 분다. 너는 그 소리는 듣지만, 어디에서 와서 어디로 가는지는 모른다. 성령으로 태어난 사람은 다 이와 같다." (e. 프뉴마는 영을 뜻하기도 하고(6절) 바람을 뜻하기도 함(8절))
3:8 마치 네가 바람 소리는 듣지만 그것이 어디서 불어온 것이며 또 그다음에는 어디로 가는지 알 수 없는 것처럼 성령으로 난 사람도 그와 같다."

3:9 니고데모가 예수께 대답하여 말하기를 "어떻게 이런 일들이 일어날 수 있습니까?" 라고 하니,
3:9 니고데모가 예수께 묻기를 "어떻게 이런 일이 있을 수 있습니까 ?" 하니,
3:9 니고데모가 다시 "어떻게 그런 일이 있을 수가 있겠습니까?"하고 되물었다.

3:10 예수께서 그에게 대답하여 말씀하셨다. "네가 이스라엘의 선생으로서 이것들을 알지 못하느냐?
3:10 예수께서 대답하였다. "네가 이스라엘의 선생이면서, 이런 것도 알지 못하느냐 ?
3:10 그러자 예수께서 대답하셨다. "너는 이스라엘의 존경받는 선생이면서 이런 것도 알지 못하느냐? 내게 진정으로 말한다. 나는 내가 아는 것과 본 것을 네게 말하고 있는데 너는 아직도 나를 믿지 못하는구나.

3:11 내가 진정으로진정으로 네게 말하는데 우리는 아는 것을 말하고 본 것을 증언하지만, 너희가 우리의 증언을 받아들이지 않고 있다.
3:11 내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 우리는 우리가 아는 것을 말하고 우리가 본 것을 증언하는데, 너희는 우리의 증언을 받아들이지 않는다.
3:11 (10절에 포함되어 있음)

3:12 내가 너희에게 땅의 일들을 말하여도 너희가 믿지 않는데, 하늘의 일들을 말하면 어떻게 믿겠느냐?
3:12 내가 땅의 일을 말하여도 너희가 믿지 아니하거든 하물며 하늘의 일을 말하면 어떻게 믿겠느냐 ?
3:12 내가 여기 사람들 사이에서 일어나는 일을 말해도 믿지 않으면서 하늘에서 일어나는 일을 말한다면 어떻게 믿을 수 있겠느냐?

3:13 하늘에서 내려온 자, 곧 인자 외에는 아무도 하늘에 올라가지 못하였다.
3:13 하늘에서 내려온 이, 곧 인자 밖에는 하늘로 올라간 이가 없다.
3:13 하늘에서 내려온 인자밖에는 하늘로 올라간 이가 없다.

3:14 모세가 광야에서 뱀을 든 것같이 인자도 들려야 할 것이니,
3:14 모세가 광야에서 뱀을 든 것과 같이 인자도 들려야 한다.
3:14 모세가 광야에서 구리뱀을 사람들 위에 쳐든 것같이 인자도 나무 위에 높이 들려야 한다.

3:15 이는 그를 믿는 자마다 영생을 얻게 하려는 것이다.
3:15 그것은 그를 믿는 사람마다 영원한 생명을 얻게 하려고 하는 것이다. g) (g. 해석자에 따라 15절에서 인용을 끝내기도 함)
3:15 그것은 그를 믿는 사람은 누구나 영원한 생명을 얻게 하려는 것이다.

3:16 하나님께서 세상을 이처럼 사랑하셔서 독생자를 주셨으니, 이는 그분을 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려는 것이다.
3:16 하나님이 세상을 이처럼 사랑하셔서 독생자를 주셨으니, 누구든지 그를 믿으면 멸망하지 않고 영생을 얻을 것이다.
3:16 하나님이 이처럼 세상을 극진히 사랑하셔서 외아들을 보내 주셨으니 이는 누구든지 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영원한 생명을 얻게 하려는 것이다.

3:17 하나님께서 세상에 그 아들을 보내신 것은 세상을 심판하시려는 것이 아니라, 그를 통하여 세상이 구원받게 하시려는 것이다.
3:17 하나님이 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하시려는 것이 아니라, 아들로 세상을 구원하시려는 것이다.
3:17 하나님께서는 세상을 심판하시려고 아들을 보내신 것이 아니라 구원하시려고 보내셨다.

3:18 그분을 믿는 자는 심판을 받지 않으나 믿지 않는 자는 이미 심판을 받았으니, 이는 하나님의 독생자의 이름을 믿지 않았기 때문이다.
3:18 아들을 믿는 사람은 h) 심판을 받지 않는다. 그러나 믿지 않는 사람은 이미 심판을 받았다. 그것은 하나님의 독생자의 이름을 믿지 않았기 때문이다. (h. 또는 정죄)
3:18 그 아들을 믿는 사람은 영원히 어둠에서 벗어난다. 그러나 그를 믿지 않는 사람은 하나님의 외아들의 이름을 믿지 않는 것만으로도 이미 죄인으로 판단을 받은 것이다.

3:19 그 심판은 이것이니, 곧 빛이 세상에 왔으나 사람들이 자기 행위가 악하므로 빛보다 어두움을 더 사랑한 것이다.
3:19 심판을 받았다고 하는 것은, 빛이 세상에 들어왔지만, 사람들이 자기들의 행위가 악하므로, 빛보다 어둠을 더 좋아하였다는 것을 뜻한다.
3:19 죄인으로 판단받았다는 것은 곧 빛이 하늘로부터 세상에 들어왔는데도 그들이 빛보다는 어둠을 더 사랑하였다는 것을 뜻한다. 그것은 그들의 행위가 악하기 때문이다.

3:20 악을 행하는 자는 누구든지 빛을 미워하여 빛으로 오지 않으니, 이는 자기 행위들이 드러나지 않게 하려는 것이다.
3:20 악한 일을 저지르는 사람은 누구나 빛을 미워하며, 빛으로 나아가지 않는다. 그것은 자기 행위가 드러날까 보아 두려워하기 때문이다.
3:20 그들은 어둠속에서 죄짓기를 즐기고 하늘의 빛을 싫어한다. 자기들의 죄가 드러나서 수치를 당할까봐 빛을 멀리한다.

3:21 그러나 진리를 행하는 자는 빛으로 오니, 이는 자기 행위들이 하나님 안에서 이루어졌음을 나타내려는 것이다."
3:21 그러나 진리를 따르는 사람은 빛으로 나아간다. 그것은 자기의 행위가 하나님 안에서 이루어졌음을 드러내는 것이다."
3:21 그러나 올바른 행실을 하는 사람들은 즐겨 빛으로 나아간다. 하나님께서 원하시는 것을 행하고 있다는 것을 모든 사람이 보게 하기 위한 것이다."

3:22 이 일 후에 예수께서 제자들과 유대 땅으로 가셔서 그들과 함께 거기에 머무시며 세례를 주셨다.
3:22 <그는 흥하고 나는 쇠한다> 그 뒤에 예수께서 제자들과 함께 유대 지방으로 가서 거기에서 그들과 함께 지내시면서 침례를 주셨다.
3:22 그후에 예수께서는 제자들과 함께 예루살렘을 떠나 유대 지방에 얼마 동안 머무르면서 거기서 세례를 주셨다.

3:23 요한도 살렘 가까운 애논에서 세례를 주고 있었으니, 이는 거기에 물이 많았기 때문이다. 사람들이 와서 세례를 받은 것은
3:23 살렘 근처에 있는 애논에는 물이 많아서 요한도 거기에서 침례를 주었다. 사람들이 나와서 침례를 받았다.
3:23 이때 세례 요한은 아직 감옥에 갇히기 전이어서 살렘 근처의 물이 많은 에논이라는 동네에서 세례를 주고 있었다.

3:24 요한이 아직 감옥에 갇히지 않았기 때문이다.
3:24 그 때는 요한이 아직 옥에 갇히기 전이었다.
3:24 (23절에 포함되어 있음)

3:25 요한의 제자들 몇 명과 어떤 유대인 사이에 정결 예식에 대하여 논쟁이 일어났다.
3:25 요한의 제자들과 j) 한 유대 사람 사이에 정결 예법을 두고 논쟁이 벌어졌다. (j. 다른 고대 사본들에는 유대 사람들)
3:25 하루는 어떤 사람들이 요한의 제자들에게 와서 예수의 세례가 더 낫다고 하는 바람에 그들 사이에 논쟁이 벌어졌다.

3:26 그들이 요한에게 와서 말하기를 "랍비님, 보십시오. 요단 건너편에서 당신과 함께 계셨고 당신께서 증언하셨던 분이 세례를 주시니, 모두가 그분께 가고 있습니다." 하니
3:26 요한의 제자들이 요한에게 와서 말하였다. "랍비님, 보십시오, 요단 강 건너편에서 선생님과 함께 계시던 분, 곧 선생님께서 증언하신 그가 침례를 주고 있습니다. 사람들이 모두 그에게로 모여듭니다."
3:26 그래서 제자들이 요한에게 가서 말하였다. "선생님, 요단강 건너편에서는 선생님이 전에 증거하신 그분이 세례를 주고 계시므로 모든 사람이 이리로 오지 않고 그리로 가고 있습니다."

3:27 요한이 대답하여 말하였다. "하늘에서 주시지 않는다면 사람은 아무것도 받을 수 없다.
3:27 요한이 대답하였다. "하늘이 주시지 않으면 사람은 아무것도 받을 수 없다.
3:27 요한이 말하였다. "하늘에 계신 하나님께서는 모든 사람에게 각자에 맞는 일을 맡기신다.

3:28 내가 말하기를 '나는 그리스도가 아니고 그분 앞에 보내심을 받은 자이다.' 라고 한 것을 증언할 자들은 너희 자신들이다.
3:28 너희야말로 내가 말한 바 나는 그리스도가 아니고, 그분보다 앞서 보내심을 받은 사람이다 한 말을 증언할 사람들이다.
3:28 내가 맡은 일은 모든 사람이 그분에게 갈 수 있도록 길을 준비하는 것이다. 나는 그리스도가 아니라 그분보다 앞서 보내심을 받은 사람이라고 너희에게 분명히 말하지 않았느냐?

3:29 신부를 얻는 자는 신랑이지만 신랑의 친구는 서서 신랑의 음성을 듣고 크게 기뻐하니, 나는 이런 기쁨이 충만하다.
3:29 신부를 차지하는 사람은 신랑이다. 신랑의 친구는 신랑이 오는 소리를 들으려고 서 있다가, 신랑의 음성을 들으면 기뻐한다. 나는 이런 기쁨으로 가득 차 있다.
3:29 군중이 그분에게 몰려가는 것은 당연하다. 신부를 맞을 사람은 신랑이다. 신랑의 친구도 옆에 서 있다가 신랑의 목소리를 듣고 크게 기뻐한다. 나는 지금 그러한 기쁨으로 가득 차 있다.

3:30 그분은 흥하여야 하고 나는 쇠하여야 한다."
3:30 그는 흥하여야 하고, 나는 쇠하여야 한다."
3:30 그분은 더욱더 위대해지고 나는 더욱더 작아져야 한다.

3:31 위로부터 오시는 분은 만물 위에 계시고, 땅에서 난 자는 땅에 속하여 땅에 속한 것을 말한다. 하늘로부터 오시는 분은 [만물위에 계셔서,]
3:31 <하늘로부터 오신 이> 위에서 오시는 이는 모든 것 위에 계신다. 땅에서 난 사람은 땅에 속하여서 땅의 것을 말한다. 하늘에서 오시는 이는 모든 것 위에 계시고,
3:31 하늘에서 오신 그분은 어느 누구보다도 위대하다. 나는 다만 땅에서 난 자이며 내가 아는 것은 땅의 것에 한정되어 있다.

3:32 자신이 보고 들은 것을 증언하시나 아무도 그분의 증언을 받아들이지 않는다.
3:32 자기가 보고 들은 것을 증언하신다. 그러나 아무도 그의 증언을 받아들이지 않는다.
3:32 그분은 몸소 보고 들은 것을 말씀하신다. 그러나 아무도 그분이 하는 말씀을 받아들이지 않는다.

3:33 그분의 증언을 받아들이는 자는 '하나님께서 참되시다.' 는 것을 확증하였다.
3:33 그의 증언을 받아들이는 사람은 하나님의 참되심을 인정한 것이다.
3:33 그분을 믿는 사람은 하나님이 참되시다는 것을 인정하는 사람이다. 하나님께서 보내신 그분은 하나님의 말씀을 하신다. 그것은 하나님께서 그분에게 성령을 한량없이 주시기 때문이다.

3:34 하나님께서 보내신 분은 하나님의 말씀을 하시니, 이는 하나님께서 성령을 한없이 주시기 때문이다.
3:34 하나님께서 보내신 이는 하나님의 말씀을 전한다. 그것은 하나님께서 그에게 성령을 아낌없이 주시기 때문이다.
3:34 (33절에 포함되어 있음)

3:35 아버지께서 아들을 사랑하셔서 만물을 그의 손에 주셨으니,
3:35 아버지는 아들을 사랑하여 모든 것을 아들의 손에 맡기셨다.
3:35 아버지께서는 아들을 사랑하여 모든 것을 아들에게 주셨다.

3:36 아들을 믿는 자는 영생이 있고, 아들에게 순종하지 않는 자는 생명을 보지 못하고 오히려 하나님의 진노가 그 위에 머물러 있다.
3:36 아들을 믿는 사람에게는 영원한 생명이 있다. 아들에게 순종하지 않는 사람은 생명을 얻지 못한다. 그는 도리어 하나님의 분노를 산다.
3:36 그러므로 하나님의 아들이신 그분을 믿는 사람은 누구나 다 구원받아 영원한 생명을 얻는다. 그러나 그분을 믿지도 순종하지도 않는 사람은 결코 하늘나라를 보지 못할 것이다."

List of Articles
번호 분류 제목
199 누가복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 누가복음 18장
198 누가복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 누가복음 19장
197 누가복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 누가복음 20장
196 누가복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 누가복음 21장
195 누가복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 누가복음 22장
194 누가복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 누가복음 23장
193 누가복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 누가복음 24장
192 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 01장
191 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 02장
» 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 03장
189 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 04장
188 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 05장
187 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 06장
186 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 07장
185 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 08장
184 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 09장
183 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 10장
182 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 11장
181 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 12장
180 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 13장
179 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 14장
178 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 15장
177 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 16장
176 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 17장
175 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 18장
174 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 19장
173 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 20장
172 요한복음 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 요한복음 21장
171 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 01장
170 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 02장
169 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 03장
168 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 04장
167 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 05장
166 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 06장
165 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 07장
164 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 08장
163 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 09장
162 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 10장
161 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 11장
160 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 12장
159 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 13장
158 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 14장
157 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 15장
156 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 16장
155 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 17장
154 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 18장
153 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 19장
152 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 20장
151 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 21장
150 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 22장
149 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 23장
148 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 24장
147 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 25장
146 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 26장
145 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 27장
144 사도행전 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 사도행전 28장
143 로마서 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 로마서 01장
142 로마서 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 로마서 02장
141 로마서 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 로마서 03장
140 로마서 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 로마서 04장
139 로마서 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 로마서 05장
138 로마서 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 로마서 06장
137 로마서 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 로마서 07장
136 로마서 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 로마서 08장
135 로마서 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 로마서 09장
134 로마서 바른 성경 / 표준 새번역 / 현대어 성경, 로마서 10장
목록
Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next
/ 19

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소