Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
3:1 Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
3:1 그들을 일깨워 정사나 권세 있는 자들에게 복종하고 행정관들에게 순종하며, 모든 선한 일을 예비하고

3:2 To speak evil of no man, to be no brawlers, [but] gentle, shewing all meekness unto all men.
3:2 아무도 비방하지 말며, 말다툼하지 말고 유순하여 범사에 모든 사람들에게 온유함을 보이게 하라.

3:3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
3:3 우리도 한때는 어리석고 복종치 아니하며, 미혹당하고, 여러 가지 욕심과 쾌락에 종 노릇하며, 악과 시기 속에서 살고, 가증스러우며, 서로 증오하는 자였으나

3:4 But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
3:4 그 후 인간을 향한 우리 구주 하나님의 선하심과 사랑이 나타나서

3:5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
3:5 우리가 행한 의로운 행위에 의하지 않고 그의 자비하심에 따라 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 우리를 구원하셨으니

3:6 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
3:6 이 성령을 예수 그리스도 우리 구주를 통하여 우리에게 풍성히 부어 주셨느니라.

3:7 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
3:7 이는 우리가 그의 은혜로 인하여 의롭게 되어 영원한 생명의 소망을 따라 상속자들이 되게 하려 하심이라.

3:8 [This is] a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
3:8 신실하도다. 이 말씀이여. 내가 너로 이 일들에 관하여 강력하게 확언하기를 원하노니 이는 하나님을 믿는 사람들이 선한 일에 유념하여 진력하게 하려 함이라. 이런 것은 아름다우며 사람들에게 유익하니라.

3:9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
3:9 그러나 어리석은 논쟁들과 족보 이야기와 다툼과 율법에 대한 언쟁을 피하라. 그런 것은 무익하고 헛된 것이니라.

3:10 A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
3:10 이단 종파에 속한 사람은 한두 번 타이른 뒤에 거절하라.

3:11 Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
3:11 네가 알거니와 그러한 자는 타락하고 죄를 지어 스스로 정죄받는 자이니라.

3:12 When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
3:12 내가 아테마나 투기고를 네게 보내면 니코폴리에 있는 내게 오도록 서둘러라. 내가 거기서 겨울을 지내기로 작정하였느니라.

3:13 Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
3:13 율법사 세나와 아폴로를 속히 보내고 그들에게 아무것도 궁핍함이 없게 하라.

3:14 And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
3:14 또한 우리에게 속한 사람들도 필요한 것들을 위해서 선한 일에 진력하는 법을 배우게 하라. 이는 그들로 열매없는 자가 되지 않게 하려 함이라.

3:15 All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace [be] with you all. Amen. {[It was written to Titus, ordained the first bishop of the church of the Cretians, from Nicopolis of Macedonia.]}
3:15 나와 함께 있는 모든 사람들이 네게 문안하노니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 사람들에게 문안하라. 은혜가 너희 모두에게 있을지어다. 아멘.

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소