3:1 Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.
3:1 또 그가 내게 말씀하시기를 "인자야, 네가 본 것을 먹으라. 이 두루마리를 먹고 가서 이스라엘 집에 말하라." 하시기에
3:2 So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
3:2 내가 내 입을 벌리니 그가 나로 그 두루마리를 먹게 하시고
3:3 And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat [it]; and it was in my mouth as honey for sweetness.
3:3 내게 말씀하시기를 "인자야, 내가 네게 주는 이 두루마리를 네 배로 먹게 하고 네 창자를 채우라." 하시기에 내가 그것을 먹었더니 그것이 내 입에 꿀처럼 달더라.
3:4 And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
3:4 그가 내게 말씀하시기를 인자야, 가라. 네가 이스라엘 집에 가서 그들에게 내 말을 고하라.
3:5 For thou [art] not sent to a people of a strange speech and of an hard language, [but] to the house of Israel;
3:5 너를 생소한 말이나 어려운 언어를 쓰는 백성에게 보내는 것이 아니라 이스라엘 집에 보내노니
3:6 Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee.
3:6 네가 그들의 언어를 알아 들을 수 없는 생소한 말과 어려운 언어를 쓰는 많은 백성들에게로 보내지 아니하노라. 내가 너를 그들에게 보냈더라면 그들은 반드시 네게 들었으리라.
3:7 But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel [are] impudent and hardhearted.
3:7 이스라엘 집은 네게 듣지 아니하리니, 이는 그들이 내게 듣지 아니할 것임이요, 이스라엘의 모든 집은 뻔뻔스럽고 완고한 마음을 가졌음이라.
3:8 Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
3:8 보라, 내가 네 얼굴을 그들의 얼굴들에 맞서도록 강하게 하였으며, 네 이마를 그들의 이마들에 맞서도록 강하게 하였도다.
3:9 As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they [be] a rebellious house.
3:9 내가 네 이마를 부싯돌보다도 단단한 금강석 같게 하였으니, 그들이 반역하는 집이라 할지라도 그들을 두려워 말고 그 용모에 놀라지도 말라.
3:10 Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears.
3:10 또 그가 내게 말씀하시기를 "인자야, 내가 네게 말하려는 나의 모든 말을 네 마음으로 받고 네 귀로 들으라.
3:11 And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.
3:11 가라, 너는 네 백성의 자손들, 사로잡힌 자들에게로 가서 그들이 듣든지 그만두든지간에 그들에게 고하고 그들에게 이르기를 '주 하나님께서 이같이 말씀하신다.' 하라." 하시더라.
3:12 Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, [saying], Blessed [be] the glory of the LORD from his place.
3:12 그때에 그 영이 나를 들어올리시는데 내가 내 뒤에서 나는 크고 요란한 음성을 들으니 말씀하시기를 "그의 처소에서 나오는 주의 영광을 찬송하라." 하더라.
3:13 [I heard] also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a great rushing.
3:13 나는 또 생물들의 날개가 서로 부딪히는 소리와, 생물들과 마주 향한 바퀴 소리와, 크게 요란한 소리를 들으니라.
3:14 So the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the LORD was strong upon me.
3:14 그러므로 그 영이 나를 들어올려 멀리 데리고 가시기에 내가 괴롭고 내 영이 화가 났었으나 주의 손이 내 위에 강하게 임하시더라.
3:15 Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
3:15 그때 내가 텔아빕에 있는 사로잡힌 자들에게로 가니, 그들은 크발 강가에 거하는데 내가 그들이 앉아 있는 자리에 앉아 그들 가운데서 놀라서 칠 일을 지내니라.
3:16 And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,
3:16 칠 일의 끝에 주의 말씀이 내게 임하여 말씀하시니라.
3:17 Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
3:17 인자야, 내가 너를 이스라엘 집에게 파수꾼으로 세웠나니, 내 입에 있는 말을 듣고 내게서 나오는 경고를 그들에게 주라.
3:18 When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked [man] shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.
3:18 내가 악인에게 말하기를 "너는 반드시 죽으리라." 할 때에 네가 그에게 경고도 주지 아니하고, 그 악인에게 그의 악한 길에서 떠나라고 경고하여 그의 생명을 구하라고 말하지도 아니하면, 바로 그 악인은 그의 죄악 가운데서 죽을 것이나 나는 네 손에서 그의 피를 요구하리라.
3:19 Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
3:19 네가 악인에게 경고를 주었는데도 그가 그의 악에서나 그의 악한 길에서 돌이키지 아니하면 그는 그의 죄악 가운데서 죽을 것이라. 그러나 너는 네 혼을 구하였느니라.
3:20 Again, When a righteous [man] doth turn from his righteousness, and commit iniquity, and I lay a stumblingblock before him, he shall die: because thou hast not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thine hand.
3:20 또한 의인이 자기 의로부터 돌이켜 죄악을 범하면 내가 그 앞에 장애물을 놓으리니 그가 죽으리라. 이는 네가 그에게 경고를 주지 않았기에 그가 그의 죄 가운데서 죽을 것이며 그가 행한 그의 의는 기억되지 아니할 것이라. 그러나 나는 네 손에서 그의 피를 요구하리라.
3:21 Nevertheless if thou warn the righteous [man], that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
3:21 그렇지만 만일 네가 의인에게 경고하여 그 의인이 범죄하지 아니하고 죄를 행하지 아니하면 그가 경고를 받았기 때문에 반드시 살리라. 너도 네 혼을 구하였느니라.
3:22 And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
3:22 주의 손이 거기서 내 위에 있고 그가 내게 말씀하시기를 "일어나서 평야로 나아가라. 그리하면 내가 거기서 너와 함께 말하리라." 하시기에
3:23 Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face.
3:23 내가 일어나서 평야로 나갔더니, 보라, 주의 영광이 거기에 있는데 내가 크발 강가에서 보았던 그 영광과 같더라. 내가 엎드렸더니
3:24 Then the spirit entered into me, and set me upon my feet, and spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thine house.
3:24 그때에 그 영이 내게 들어와 나를 일으켜 세우시고 내게 고하여 말씀하시니라. 가라, 네 집 안에서 문을 잠그라.
3:25 But thou, O son of man, behold, they shall put bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not go out among them:
3:25 그러나, 오 너 인자야, 보라, 그들이 네게 줄을 대어 그것들로 너를 묶으리니 네가 그들 가운데서 나가지 못하리라.
3:26 And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they [are] a rebellious house.
3:26 또 내가 네 혀를 입천장에 붙게 할 것이요 네가 벙어리가 되어 그들에게 책망자가 되지 못하리니, 이는 그들이 반역하는 집이기 때문이라.
3:27 But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they [are] a rebellious house.
3:27 그러나 내가 네게 고할 때 내가 네 입을 열리니 너는 그들에게 말하기를 "주 하나님께서 이같이 말씀하신다." 하라. 듣는 자는 듣게 할 것이요, 듣는 것을 그만두는 자는 그만두게 할지니 이는 그들이 반역하는 집임이라.
3:1 또 그가 내게 말씀하시기를 "인자야, 네가 본 것을 먹으라. 이 두루마리를 먹고 가서 이스라엘 집에 말하라." 하시기에
3:2 So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
3:2 내가 내 입을 벌리니 그가 나로 그 두루마리를 먹게 하시고
3:3 And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat [it]; and it was in my mouth as honey for sweetness.
3:3 내게 말씀하시기를 "인자야, 내가 네게 주는 이 두루마리를 네 배로 먹게 하고 네 창자를 채우라." 하시기에 내가 그것을 먹었더니 그것이 내 입에 꿀처럼 달더라.
3:4 And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
3:4 그가 내게 말씀하시기를 인자야, 가라. 네가 이스라엘 집에 가서 그들에게 내 말을 고하라.
3:5 For thou [art] not sent to a people of a strange speech and of an hard language, [but] to the house of Israel;
3:5 너를 생소한 말이나 어려운 언어를 쓰는 백성에게 보내는 것이 아니라 이스라엘 집에 보내노니
3:6 Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee.
3:6 네가 그들의 언어를 알아 들을 수 없는 생소한 말과 어려운 언어를 쓰는 많은 백성들에게로 보내지 아니하노라. 내가 너를 그들에게 보냈더라면 그들은 반드시 네게 들었으리라.
3:7 But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel [are] impudent and hardhearted.
3:7 이스라엘 집은 네게 듣지 아니하리니, 이는 그들이 내게 듣지 아니할 것임이요, 이스라엘의 모든 집은 뻔뻔스럽고 완고한 마음을 가졌음이라.
3:8 Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
3:8 보라, 내가 네 얼굴을 그들의 얼굴들에 맞서도록 강하게 하였으며, 네 이마를 그들의 이마들에 맞서도록 강하게 하였도다.
3:9 As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they [be] a rebellious house.
3:9 내가 네 이마를 부싯돌보다도 단단한 금강석 같게 하였으니, 그들이 반역하는 집이라 할지라도 그들을 두려워 말고 그 용모에 놀라지도 말라.
3:10 Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears.
3:10 또 그가 내게 말씀하시기를 "인자야, 내가 네게 말하려는 나의 모든 말을 네 마음으로 받고 네 귀로 들으라.
3:11 And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.
3:11 가라, 너는 네 백성의 자손들, 사로잡힌 자들에게로 가서 그들이 듣든지 그만두든지간에 그들에게 고하고 그들에게 이르기를 '주 하나님께서 이같이 말씀하신다.' 하라." 하시더라.
3:12 Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, [saying], Blessed [be] the glory of the LORD from his place.
3:12 그때에 그 영이 나를 들어올리시는데 내가 내 뒤에서 나는 크고 요란한 음성을 들으니 말씀하시기를 "그의 처소에서 나오는 주의 영광을 찬송하라." 하더라.
3:13 [I heard] also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a great rushing.
3:13 나는 또 생물들의 날개가 서로 부딪히는 소리와, 생물들과 마주 향한 바퀴 소리와, 크게 요란한 소리를 들으니라.
3:14 So the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the LORD was strong upon me.
3:14 그러므로 그 영이 나를 들어올려 멀리 데리고 가시기에 내가 괴롭고 내 영이 화가 났었으나 주의 손이 내 위에 강하게 임하시더라.
3:15 Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
3:15 그때 내가 텔아빕에 있는 사로잡힌 자들에게로 가니, 그들은 크발 강가에 거하는데 내가 그들이 앉아 있는 자리에 앉아 그들 가운데서 놀라서 칠 일을 지내니라.
3:16 And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,
3:16 칠 일의 끝에 주의 말씀이 내게 임하여 말씀하시니라.
3:17 Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
3:17 인자야, 내가 너를 이스라엘 집에게 파수꾼으로 세웠나니, 내 입에 있는 말을 듣고 내게서 나오는 경고를 그들에게 주라.
3:18 When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked [man] shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.
3:18 내가 악인에게 말하기를 "너는 반드시 죽으리라." 할 때에 네가 그에게 경고도 주지 아니하고, 그 악인에게 그의 악한 길에서 떠나라고 경고하여 그의 생명을 구하라고 말하지도 아니하면, 바로 그 악인은 그의 죄악 가운데서 죽을 것이나 나는 네 손에서 그의 피를 요구하리라.
3:19 Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
3:19 네가 악인에게 경고를 주었는데도 그가 그의 악에서나 그의 악한 길에서 돌이키지 아니하면 그는 그의 죄악 가운데서 죽을 것이라. 그러나 너는 네 혼을 구하였느니라.
3:20 Again, When a righteous [man] doth turn from his righteousness, and commit iniquity, and I lay a stumblingblock before him, he shall die: because thou hast not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thine hand.
3:20 또한 의인이 자기 의로부터 돌이켜 죄악을 범하면 내가 그 앞에 장애물을 놓으리니 그가 죽으리라. 이는 네가 그에게 경고를 주지 않았기에 그가 그의 죄 가운데서 죽을 것이며 그가 행한 그의 의는 기억되지 아니할 것이라. 그러나 나는 네 손에서 그의 피를 요구하리라.
3:21 Nevertheless if thou warn the righteous [man], that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
3:21 그렇지만 만일 네가 의인에게 경고하여 그 의인이 범죄하지 아니하고 죄를 행하지 아니하면 그가 경고를 받았기 때문에 반드시 살리라. 너도 네 혼을 구하였느니라.
3:22 And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
3:22 주의 손이 거기서 내 위에 있고 그가 내게 말씀하시기를 "일어나서 평야로 나아가라. 그리하면 내가 거기서 너와 함께 말하리라." 하시기에
3:23 Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face.
3:23 내가 일어나서 평야로 나갔더니, 보라, 주의 영광이 거기에 있는데 내가 크발 강가에서 보았던 그 영광과 같더라. 내가 엎드렸더니
3:24 Then the spirit entered into me, and set me upon my feet, and spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thine house.
3:24 그때에 그 영이 내게 들어와 나를 일으켜 세우시고 내게 고하여 말씀하시니라. 가라, 네 집 안에서 문을 잠그라.
3:25 But thou, O son of man, behold, they shall put bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not go out among them:
3:25 그러나, 오 너 인자야, 보라, 그들이 네게 줄을 대어 그것들로 너를 묶으리니 네가 그들 가운데서 나가지 못하리라.
3:26 And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they [are] a rebellious house.
3:26 또 내가 네 혀를 입천장에 붙게 할 것이요 네가 벙어리가 되어 그들에게 책망자가 되지 못하리니, 이는 그들이 반역하는 집이기 때문이라.
3:27 But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they [are] a rebellious house.
3:27 그러나 내가 네게 고할 때 내가 네 입을 열리니 너는 그들에게 말하기를 "주 하나님께서 이같이 말씀하신다." 하라. 듣는 자는 듣게 할 것이요, 듣는 것을 그만두는 자는 그만두게 할지니 이는 그들이 반역하는 집임이라.
Previous
List