4:1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
4:1 그때 테만인 엘리파스가 대답하여 말하기를
4:2 [If] we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
4:2 "우리가 너와 이야기하고자 하면 네가 괴로워하겠으나, 그래도 말하지 않을 사람이 누구겠느냐?
4:3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
4:3 보라, 네가 많은 사람을 가르쳤고 네가 힘없는 손들에게 힘을 주었도다.
4:4 Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
4:4 네 말이 쓰러져 가는 자를 붙들어 세웠고, 네가 연약한 무릎에 힘을 주었도다.
4:5 But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
4:5 그러나 이제 그 일이 네게 임하여 네가 기진하였고, 그 일이 너를 치니 네가 고통을 당하는도다.
4:6 [Is] not [this] thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
4:6 이것이 너의 두려움이며 신뢰며 희망이며 네 길들의 정직이 아니더냐?
4:7 Remember, I pray thee, who [ever] perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
4:7 내가 네게 청하노니 기억해 보라. 무죄한데 망한 자가 누구이며, 의인으로 끊어진 자가 어디 있느냐?
4:8 Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
4:8 내가 본 바와 같이 죄악을 경작하는 자와 악을 심는 자는 같은 것을 거두나니
4:9 By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
4:9 그들은 하나님의 입기운에 멸망하고 그의 콧김에 소멸되느니라.
4:10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
4:10 사자의 으르렁거림과 사나운 사자의 소리와 젊은 사자들의 이빨이 부러졌도다.
4:11 The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
4:11 늙은 사자는 먹이가 부족하여 죽어가고 힘센 사자의 새끼들은 멀리 흩어지는도다.
4:12 Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
4:12 이제 내게 어떤 말씀이 가만히 이르렀고 내 귀가 그 말씀에서 작은 것을 받았으니
4:13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
4:13 사람들이 깊은 잠에 들 무렵, 그 밤에 본 환상들 생각에 빠졌는데
4:14 Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
4:14 두려움과 떨림이 내게 임하여 내 모든 뼈를 흔들었도다.
4:15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
4:15 그 때 한 영이 내 얼굴 앞을 지나니 내 몸의 털이 곤두섰는데
4:16 It stood still, but I could not discern the form thereof: an image [was] before mine eyes, [there was] silence, and I heard a voice, [saying],
4:16 그 영이 가만히 섰으나 나로서는 그 형태를 분별할 수가 없었으며, 한 형상이 내 눈 앞에 있는데 조용하였고, 내가 한 음성을 들었는데 말하기를
4:17 Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
4:17 '죽을 인간이 하나님보다 더 의롭겠느냐? 사람이 자기의 창조주보다 더 순결하겠느냐?
4:18 Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
4:18 보라, 하나님은 자기 종들에게도 신뢰를 두지 아니하시며 그의 천사들도 우둔하다 책망하시나니
4:19 How much less [in] them that dwell in houses of clay, whose foundation [is] in the dust, [which] are crushed before the moth?
4:19 좀 앞에서도 부서져 버리는 먼지에 기초를 둔 진흙집에 사는 자들은 얼마나 덜 신뢰하시겠느냐?
4:20 They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding [it].
4:20 그들은 아침부터 저녁까지 멸망하고, 아무도 생각해 주는 이 없이 영원히 멸망하리라.
4:21 Doth not their excellency [which is] in them go away? they die, even without wisdom.
4:21 그들 안에 있는 그들의 훌륭함이 사라지지 아니하겠느냐? 그들은 지혜도 없이 죽는도다.' 하더라.
4:1 그때 테만인 엘리파스가 대답하여 말하기를
4:2 [If] we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
4:2 "우리가 너와 이야기하고자 하면 네가 괴로워하겠으나, 그래도 말하지 않을 사람이 누구겠느냐?
4:3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
4:3 보라, 네가 많은 사람을 가르쳤고 네가 힘없는 손들에게 힘을 주었도다.
4:4 Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
4:4 네 말이 쓰러져 가는 자를 붙들어 세웠고, 네가 연약한 무릎에 힘을 주었도다.
4:5 But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
4:5 그러나 이제 그 일이 네게 임하여 네가 기진하였고, 그 일이 너를 치니 네가 고통을 당하는도다.
4:6 [Is] not [this] thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
4:6 이것이 너의 두려움이며 신뢰며 희망이며 네 길들의 정직이 아니더냐?
4:7 Remember, I pray thee, who [ever] perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
4:7 내가 네게 청하노니 기억해 보라. 무죄한데 망한 자가 누구이며, 의인으로 끊어진 자가 어디 있느냐?
4:8 Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
4:8 내가 본 바와 같이 죄악을 경작하는 자와 악을 심는 자는 같은 것을 거두나니
4:9 By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
4:9 그들은 하나님의 입기운에 멸망하고 그의 콧김에 소멸되느니라.
4:10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
4:10 사자의 으르렁거림과 사나운 사자의 소리와 젊은 사자들의 이빨이 부러졌도다.
4:11 The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
4:11 늙은 사자는 먹이가 부족하여 죽어가고 힘센 사자의 새끼들은 멀리 흩어지는도다.
4:12 Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
4:12 이제 내게 어떤 말씀이 가만히 이르렀고 내 귀가 그 말씀에서 작은 것을 받았으니
4:13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
4:13 사람들이 깊은 잠에 들 무렵, 그 밤에 본 환상들 생각에 빠졌는데
4:14 Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
4:14 두려움과 떨림이 내게 임하여 내 모든 뼈를 흔들었도다.
4:15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
4:15 그 때 한 영이 내 얼굴 앞을 지나니 내 몸의 털이 곤두섰는데
4:16 It stood still, but I could not discern the form thereof: an image [was] before mine eyes, [there was] silence, and I heard a voice, [saying],
4:16 그 영이 가만히 섰으나 나로서는 그 형태를 분별할 수가 없었으며, 한 형상이 내 눈 앞에 있는데 조용하였고, 내가 한 음성을 들었는데 말하기를
4:17 Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
4:17 '죽을 인간이 하나님보다 더 의롭겠느냐? 사람이 자기의 창조주보다 더 순결하겠느냐?
4:18 Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
4:18 보라, 하나님은 자기 종들에게도 신뢰를 두지 아니하시며 그의 천사들도 우둔하다 책망하시나니
4:19 How much less [in] them that dwell in houses of clay, whose foundation [is] in the dust, [which] are crushed before the moth?
4:19 좀 앞에서도 부서져 버리는 먼지에 기초를 둔 진흙집에 사는 자들은 얼마나 덜 신뢰하시겠느냐?
4:20 They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding [it].
4:20 그들은 아침부터 저녁까지 멸망하고, 아무도 생각해 주는 이 없이 영원히 멸망하리라.
4:21 Doth not their excellency [which is] in them go away? they die, even without wisdom.
4:21 그들 안에 있는 그들의 훌륭함이 사라지지 아니하겠느냐? 그들은 지혜도 없이 죽는도다.' 하더라.
Previous
List