Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
4:1 Now I say, [That] the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
4:1 이제 내가 말하노니, 그 상속자가 모든 것의 주인이지만 어린 아이일 동안은 종과 다를 바 없으며

4:2 But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
4:2 아버지가 미리 정해 놓은 때까지 보호자와 청지기 아래 있느니라.

4:3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
4:3 이와 같이 우리도 어린 아이였을 때에는 세상의 초등 학문 아래서 종노릇하였으나

4:4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
4:4 그 때가 차니 하나님께서 자기 아들을 보내시어 여자에게서 나게 하시고 율법 아래 나게 하신 것은

4:5 To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
4:5 율법 아래 있는 자들을 구속하셔서 우리로 아들의 신분을 얻게 하려 하심이라.

4:6 And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
4:6 너희가 아들이므로 하나님께서 자기 아들의 영을 너희 마음 속에 보내시어 아바, 아버지라 부르짖게 하셨느니라.

4:7 Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
4:7 그러므로 너는 더이상 종이 아니요 아들이니, 아들이면 그리스도를 통한 하나님의 상속자니라.

4:8 Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
4:8 그러나 그때에는 너희가 하나님을 알지 못하여 본질상 신들이 아닌 것들에게 종노릇하였더니

4:9 But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
4:9 이제는 너희가 하나님을 알았고 오히려 하나님께 알려졌는데 어찌하여 너희는 약하고 천한 초등 학문으로 다시 돌아가 거기서 다시 종노릇하기를 원하느냐?

4:10 Ye observe days, and months, and times, and years.
4:10 너희는 날과 달과 절기와 해를 지키는도다.

4:11 I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.
4:11 나는 내가 너희를 위하여 수고한 것이 헛될까 두려워하노라.

4:12 Brethren, I beseech you, be as I [am]; for I [am] as ye [are]: ye have not injured me at all.
4:12 형제들아, 내가 너희에게 간구하노니 너희는 나와 같이 되라. 이는 나도 너희와 같이 되었음이라. 너희가 전혀 나를 해롭게 하지 아니하였느니라.

4:13 Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
4:13 너희는 내가 처음에 육체의 연약함 중에도 어떻게 너희에게 복음을 전파하였는지 아느니라.

4:14 And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, [even] as Christ Jesus.
4:14 또 너희는 나의 육체 안에 있는 나의 시련을 무시하거나, 거절하지도 아니하였고, 오히려 하나님의 천사같이 곧 그리스도 예수같이 나를 영접하였도다.

4:15 Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if [it had been] possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
4:15 그렇다면 너희가 말한 복이 무엇이겠느냐? 내가 너희에게 증거하노니, 너희가 할 수만 있었다면 너희의 눈이라도 빼서 내게 주었으리라.

4:16 Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
4:16 그러므로 내가 너희에게 진리를 말함으로써 너희의 원수가 되었느냐?

4:17 They zealously affect you, [but] not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
4:17 그들이 너희에게 열성을 내는 것은 좋은 의도가 아니고, 다만 너희를 떼어내어 너희로 그들에게 열성을 내게 하려 함이니라.

4:18 But [it is] good to be zealously affected always in [a] good [thing], and not only when I am present with you.
4:18 그러나 좋은 일에 열성을 내는 것은 비단 내가 너희와 함께 있을 때뿐만 아니라 언제라도 좋은 일이라.

4:19 My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
4:19 나의 어린 자녀들아, 너희 안에 그리스도가 형성될 때까지 내가 다시 산고를 치르노라.

4:20 I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
4:20 내가 지금 너희와 함께 있으려 하고 또 나의 어조를 바꾸고자 함은 내가 너희에 대하여 의심이 있음이라.

4:21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
4:21 율법 아래 있고자 하는 너희는 내게 말하라. 너희가 율법을 듣지 못하였느냐?

4:22 For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
4:22 기록되기를 "아브라함에게 두 아들이 있었는데 하나는 여종에게서 났고 하나는 자유로운 여자에게서 났다."고 하였느니라.

4:23 But he [who was] of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman [was] by promise.
4:23 그러나 그 여종에게서 난 아들은 육신을 따라서 났고 자유로운 여자에게서 난 아들은 약속으로 말미암아 난 것이라.

4:24 Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
4:24 이것들은 비유이니 이들은 두 언약이라. 하나는 시내산으로부터 종을 낳은 자니 이는 하갈이라.

4:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
4:25 하갈은 아라비아에 있는 시내 산이니 지금의 예루살렘과 같아서 그녀는 자기의 자녀들과 더불어 종노릇하나

4:26 But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
4:26 위에 있는 예루살렘은 자유로우니 우리 모두의 어머니라.

4:27 For it is written, Rejoice, [thou] barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
4:27 기록되기를 "너 잉태하지 못하는 여인아, 즐거워하라. 너 산고를 치르지 못하는 여인아, 소리질러 외치라. 이는 홀로 사는 여인의 자녀가 남편 있는 여인의 자녀보다 더 많음이라."고 하였으니

4:28 Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
4:28 형제들아, 이제 우리는 이삭과 같이 약속의 자녀라.

4:29 But as then he that was born after the flesh persecuted him [that was born] after the Spirit, even so [it is] now.
4:29 그런데 그때에 육신을 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 박해하였던 것처럼 지금도 그러하도다.

4:30 Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
4:30 그러나 성경이 무엇이라 말하느냐? "여종과 그녀의 아들을 내어쫓으라. 이는 여종의 아들이 자유로운 여자의 아들과 함께 상속을 받지 못할 것임이니라."고 하였느니라.

4:31 So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
4:31 그러므로 형제들아, 우리는 여종의 자녀가 아니라 자유로운 여자의 자녀로다.

List of Articles
번호 분류 제목
133 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 16장
132 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 15장
131 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 14장
130 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 13장
129 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 12장
128 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 11장
127 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 10장
126 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 09장
125 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 08장
124 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 07장
123 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 06장
122 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 05장
121 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 04장
120 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 03장
119 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 02장
118 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 01장
117 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 27장
116 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 26장
115 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 25장
114 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 24장
113 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 23장
112 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 22장
111 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 21장
110 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 20장
109 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 19장
108 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 18장
107 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 17장
106 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 16장
105 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 15장
104 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 14장
103 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 13장
102 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 12장
101 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 11장
100 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 10장
99 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 09장
98 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 08장
97 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 07장
96 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 06장
95 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 05장
94 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 04장
93 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 03장
92 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 02장
91 레위기 KJV / 한글KJV 레위기 01장
90 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 40장
89 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 39장
88 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 38장
87 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 37장
86 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 36장
85 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 35장
84 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 34장
83 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 33장
82 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 32장
81 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 31장
80 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 30장
79 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 29장
78 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 28장
77 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 27장
76 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 26장
75 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 25장
74 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 24장
73 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 23장
72 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 22장
71 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 21장
70 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 20장
69 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 19장
68 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 18장
목록
Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next
/ 19

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소