8:1 [Set] the trumpet to thy mouth. [He shall come] as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
8:1 나팔을 네 입에 두라. 그가 주의 집을 대적하여 독수리처럼 오리니, 이는 그들이 나의 언약을 어겼고 나의 율법을 범하였음이니라.
8:2 Israel shall cry unto me, My God, we know thee.
8:2 이스라엘이 내게 부르짖기를 "나의 하나님, 우리가 주를 아나이다." 하리라.
8:3 Israel hath cast off [the thing that is] good: the enemy shall pursue him.
8:3 이스라엘은 선한 것을 내버렸으니 그 원수가 그를 쫓으리라.
8:4 They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew [it] not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
8:4 그들이 왕들을 세웠으나 나로 말미암지 아니하였고, 그들이 고관들을 세웠으나 나는 모르는 바이며, 그들이 그들의 은과 금으로 그들에게 우상들을 만들었으니 그들이 멸망하게 되리라.
8:5 Thy calf, O Samaria, hath cast [thee] off; mine anger is kindled against them: how long [will it be] ere they attain to innocency?
8:5 오 사마리아야, 네 송아지가 너를 버렸느니라. 내 분노가 그들을 향하여 타오르나니 그들이 무죄하게 되기까지는 얼마나 걸리겠느냐?
8:6 For from Israel [was] it also: the workman made it; therefore it [is] not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
8:6 그것은 또한 이스라엘로부터 나온 것이요, 장인이 만든 것이라. 그러므로 그것은 하나님이 아니니라. 그러나 사마리아의 송아지는 산산이 부서지리라.
8:7 For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
8:7 이는 그들이 바람으로 심었으니 회오리바람으로 거둘 것이기 때문이라. 줄기가 없으니 이삭은 열매를 맺지 못할 것이요, 설령 열매를 맺는다 해도 타국인들이 그것을 삼켜 버리리라.
8:8 Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein [is] no pleasure.
8:8 이스라엘은 삼킨 바 되었으니, 이제 그들은 이방인들 가운데서 기쁨이 없는 그릇같이 되리라.
8:9 For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
8:9 그들은 혼자 있는 들나귀인 앗시리아로 갔고, 에프라임은 연애하는 자들을 고용하였도다.
8:10 Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
8:10 정녕, 그들이 민족들 가운데서 고용하였을지라도 이제 내가 그들을 모으리니, 그들은 고관들의 왕이 지워준 짐으로 인하여 다소 슬퍼하리라.
8:11 Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.
8:11 에프라임이 많은 제단을 만들어 죄를 지었으니, 제단들이 그를 범죄하게 하리라.
8:12 I have written to him the great things of my law, [but] they were counted as a strange thing.
8:12 내가 그를 위하여 내 율법의 많은 것들을 기록하였으나, 그것들이 이상한 것으로 여겨졌도다.
8:13 They sacrifice flesh [for] the sacrifices of mine offerings, and eat [it; but] the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
8:13 그들이 내 제물의 희생제들을 위하여 고기로 희생제를 드리고 그것을 먹으나, 주는 그것들을 기뻐하지 아니하는도다. 이제 그가 그들의 죄악을 기억하고 그들의 죄들을 감찰하리니, 그들이 이집트로 돌아가리라.
8:14 For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.
8:14 이스라엘은 자기를 지으신 분을 잊어버리고 신전들을 짓고, 유다는 견고한 성읍들을 많이 세웠으나 내가 그의 성읍들 위에 불을 보내리니 불이 그 궁전들을 삼키리라.
8:1 나팔을 네 입에 두라. 그가 주의 집을 대적하여 독수리처럼 오리니, 이는 그들이 나의 언약을 어겼고 나의 율법을 범하였음이니라.
8:2 Israel shall cry unto me, My God, we know thee.
8:2 이스라엘이 내게 부르짖기를 "나의 하나님, 우리가 주를 아나이다." 하리라.
8:3 Israel hath cast off [the thing that is] good: the enemy shall pursue him.
8:3 이스라엘은 선한 것을 내버렸으니 그 원수가 그를 쫓으리라.
8:4 They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew [it] not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
8:4 그들이 왕들을 세웠으나 나로 말미암지 아니하였고, 그들이 고관들을 세웠으나 나는 모르는 바이며, 그들이 그들의 은과 금으로 그들에게 우상들을 만들었으니 그들이 멸망하게 되리라.
8:5 Thy calf, O Samaria, hath cast [thee] off; mine anger is kindled against them: how long [will it be] ere they attain to innocency?
8:5 오 사마리아야, 네 송아지가 너를 버렸느니라. 내 분노가 그들을 향하여 타오르나니 그들이 무죄하게 되기까지는 얼마나 걸리겠느냐?
8:6 For from Israel [was] it also: the workman made it; therefore it [is] not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
8:6 그것은 또한 이스라엘로부터 나온 것이요, 장인이 만든 것이라. 그러므로 그것은 하나님이 아니니라. 그러나 사마리아의 송아지는 산산이 부서지리라.
8:7 For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
8:7 이는 그들이 바람으로 심었으니 회오리바람으로 거둘 것이기 때문이라. 줄기가 없으니 이삭은 열매를 맺지 못할 것이요, 설령 열매를 맺는다 해도 타국인들이 그것을 삼켜 버리리라.
8:8 Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein [is] no pleasure.
8:8 이스라엘은 삼킨 바 되었으니, 이제 그들은 이방인들 가운데서 기쁨이 없는 그릇같이 되리라.
8:9 For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
8:9 그들은 혼자 있는 들나귀인 앗시리아로 갔고, 에프라임은 연애하는 자들을 고용하였도다.
8:10 Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
8:10 정녕, 그들이 민족들 가운데서 고용하였을지라도 이제 내가 그들을 모으리니, 그들은 고관들의 왕이 지워준 짐으로 인하여 다소 슬퍼하리라.
8:11 Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.
8:11 에프라임이 많은 제단을 만들어 죄를 지었으니, 제단들이 그를 범죄하게 하리라.
8:12 I have written to him the great things of my law, [but] they were counted as a strange thing.
8:12 내가 그를 위하여 내 율법의 많은 것들을 기록하였으나, 그것들이 이상한 것으로 여겨졌도다.
8:13 They sacrifice flesh [for] the sacrifices of mine offerings, and eat [it; but] the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
8:13 그들이 내 제물의 희생제들을 위하여 고기로 희생제를 드리고 그것을 먹으나, 주는 그것들을 기뻐하지 아니하는도다. 이제 그가 그들의 죄악을 기억하고 그들의 죄들을 감찰하리니, 그들이 이집트로 돌아가리라.
8:14 For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.
8:14 이스라엘은 자기를 지으신 분을 잊어버리고 신전들을 짓고, 유다는 견고한 성읍들을 많이 세웠으나 내가 그의 성읍들 위에 불을 보내리니 불이 그 궁전들을 삼키리라.
Previous
List