42:1 Then he brought me forth into the utter court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that [was] over against the separate place, and which [was] before the building toward the north.
42:1 그때 그가 나를 바깥 뜰 북쪽으로 향한 길로 데리고 나가, 따로 떨어진 곳 건너편에 있고 북쪽을 향한 건물 앞에 있는 방으로 나를 데려가더라.
42:2 Before the length of an hundred cubits [was] the north door, and the breadth [was] fifty cubits.
42:2 북쪽 문의 전면 길이는 일백 큐빗이며 그 너비는 오십 큐빗이더라.
42:3 Over against the twenty [cubits] which [were] for the inner court, and over against the pavement which [was] for the utter court, [was] gallery against gallery in three [stories].
42:3 세 개의 층에서 난간이 난간을 마주보는 것은 안 뜰의 이십 큐빗을 마주보고 있고 바깥 뜰의 포장된 길을 마주보고 있더라.
42:4 And before the chambers [was] a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.
42:4 그 방들 앞에는 안쪽으로 십 큐빗 너비의 보도와 일 큐빗의 길이 있고, 그 문들은 북쪽을 향해 있더라.
42:5 Now the upper chambers [were] shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
42:5 윗쪽 방들은 더 좁으니, 이는 난간들이 이쪽 방들보다도, 더 낮은 부분보다도, 건물의 중간보다도 더 높음이라.
42:6 For they [were] in three [stories], but had not pillars as the pillars of the courts: therefore [the building] was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.
42:6 그 방들이 세 개의 층에 있어도 뜰의 기둥 같은 기둥들이 없으므로 그 건물은 땅으로부터 낮은 층과 중간 층보다도 더 좁아졌더라.
42:7 And the wall that [was] without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof [was] fifty cubits.
42:7 방들을 마주보는 밖에 있는 벽이 방들의 앞부분에 있는 바깥 뜰을 향하고 있는데, 그 길이는 일백 큐빗이더라.
42:8 For the length of the chambers that [were] in the utter court [was] fifty cubits: and, lo, before the temple [were] an hundred cubits.
42:8 바깥 뜰에 있는 방들의 길이는 오십 큐빗인데, 보라, 성전 앞의 것들은 일백 큐빗이더라.
42:9 And from under these chambers [was] the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court.
42:9 이 방들 아래로부터 동편에는 입구가 있으니 이는 바깥 뜰로부터 그들 안으로 들어가는 것이더라.
42:10 The chambers [were] in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building.
42:10 그 방들은 동편을 향한 뜰의 벽으로 두껍게 되어 있고 따로 떨어진 곳과 또 건물과 마주보고 있더라.
42:11 And the way before them [was] like the appearance of the chambers which [were] toward the north, as long as they, [and] as broad as they: and all their goings out [were] both according to their fashions, and according to their doors.
42:11 그들 앞에 있는 길은 북쪽을 향한 방들의 모양 같아서 길이도 그만하고 너비도 그만하더라. 그들의 모든 출구도 그들의 양식과 문들을 따랐더라.
42:12 And according to the doors of the chambers that [were] toward the south [was] a door in the head of the way, [even] the way directly before the wall toward the east, as one entereth into them.
42:12 남쪽을 향한 방들의 문들을 따라서 길머리에 사람이 들어가는 문 하나가 있고, 그 길은 동쪽을 향한 벽 앞으로 곧장 나 있더라.
42:13 Then said he unto me, The north chambers [and] the south chambers, which [are] before the separate place, they [be] holy chambers, where the priests that approach unto the LORD shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place [is] holy.
42:13 그때 그가 내게 말하기를 "따로 떨어진 곳 앞에 있는 북쪽 방들과 남쪽 방들은 거룩한 방들이라. 주께 다가가는 제사장들이 가장 거룩한 것들을 먹는 곳이며, 그곳은 가장 거룩한 것들과 음식제물과 속죄제물과 속건제물을 놓는 곳이니 이는 그곳이 거룩함이라.
42:14 When the priests enter therein, then shall they not go out of the holy [place] into the utter court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they [are] holy; and shall put on other garments, and shall approach to [those things] which [are] for the people.
42:14 제사장들이 그 안으로 들어가면 그 성소에서는 바깥 뜰로 나가지 못하며, 그들은 그들이 섬긴 그 곳에 그들의 옷을 벗어 놓으리니, 이는 그것들이 거룩하기 때문이라. 또 그들은 다른 옷으로 갈아 입고 백성을 위하여 그것들에 다가갈지니라." 하더라.
42:15 Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect [is] toward the east, and measured it round about.
42:15 그가 안쪽 건물을 재는 것을 마치고 나서 그 전망이 동쪽을 향한 대문쪽으로 나를 데리고 가 그 사방을 재더라.
42:16 He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
42:16 그가 측량대로 동편을 재고 그 사방을 재니 측량대로 오백 리드요
42:17 He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
42:17 그가 북쪽을 재고 그 사방을 재니 오백 리드요
42:18 He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
42:18 그가 남쪽을 재고 그 사방을 재니 오백 리드더라.
42:19 He turned about to the west side, [and] measured five hundred reeds with the measuring reed.
42:19 그가 서편으로 돌이켜 측량대로 재니 오백 리드요
42:20 He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred [reeds] long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
42:20 그가 사방에 벽이 있는 그 대문의 사면을 재니 길이가 오백 리드요 너비가 오백 리드로, 성소와 불경한 장소 사이에 구별을 짓더라.
42:1 그때 그가 나를 바깥 뜰 북쪽으로 향한 길로 데리고 나가, 따로 떨어진 곳 건너편에 있고 북쪽을 향한 건물 앞에 있는 방으로 나를 데려가더라.
42:2 Before the length of an hundred cubits [was] the north door, and the breadth [was] fifty cubits.
42:2 북쪽 문의 전면 길이는 일백 큐빗이며 그 너비는 오십 큐빗이더라.
42:3 Over against the twenty [cubits] which [were] for the inner court, and over against the pavement which [was] for the utter court, [was] gallery against gallery in three [stories].
42:3 세 개의 층에서 난간이 난간을 마주보는 것은 안 뜰의 이십 큐빗을 마주보고 있고 바깥 뜰의 포장된 길을 마주보고 있더라.
42:4 And before the chambers [was] a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.
42:4 그 방들 앞에는 안쪽으로 십 큐빗 너비의 보도와 일 큐빗의 길이 있고, 그 문들은 북쪽을 향해 있더라.
42:5 Now the upper chambers [were] shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
42:5 윗쪽 방들은 더 좁으니, 이는 난간들이 이쪽 방들보다도, 더 낮은 부분보다도, 건물의 중간보다도 더 높음이라.
42:6 For they [were] in three [stories], but had not pillars as the pillars of the courts: therefore [the building] was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.
42:6 그 방들이 세 개의 층에 있어도 뜰의 기둥 같은 기둥들이 없으므로 그 건물은 땅으로부터 낮은 층과 중간 층보다도 더 좁아졌더라.
42:7 And the wall that [was] without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof [was] fifty cubits.
42:7 방들을 마주보는 밖에 있는 벽이 방들의 앞부분에 있는 바깥 뜰을 향하고 있는데, 그 길이는 일백 큐빗이더라.
42:8 For the length of the chambers that [were] in the utter court [was] fifty cubits: and, lo, before the temple [were] an hundred cubits.
42:8 바깥 뜰에 있는 방들의 길이는 오십 큐빗인데, 보라, 성전 앞의 것들은 일백 큐빗이더라.
42:9 And from under these chambers [was] the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court.
42:9 이 방들 아래로부터 동편에는 입구가 있으니 이는 바깥 뜰로부터 그들 안으로 들어가는 것이더라.
42:10 The chambers [were] in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building.
42:10 그 방들은 동편을 향한 뜰의 벽으로 두껍게 되어 있고 따로 떨어진 곳과 또 건물과 마주보고 있더라.
42:11 And the way before them [was] like the appearance of the chambers which [were] toward the north, as long as they, [and] as broad as they: and all their goings out [were] both according to their fashions, and according to their doors.
42:11 그들 앞에 있는 길은 북쪽을 향한 방들의 모양 같아서 길이도 그만하고 너비도 그만하더라. 그들의 모든 출구도 그들의 양식과 문들을 따랐더라.
42:12 And according to the doors of the chambers that [were] toward the south [was] a door in the head of the way, [even] the way directly before the wall toward the east, as one entereth into them.
42:12 남쪽을 향한 방들의 문들을 따라서 길머리에 사람이 들어가는 문 하나가 있고, 그 길은 동쪽을 향한 벽 앞으로 곧장 나 있더라.
42:13 Then said he unto me, The north chambers [and] the south chambers, which [are] before the separate place, they [be] holy chambers, where the priests that approach unto the LORD shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place [is] holy.
42:13 그때 그가 내게 말하기를 "따로 떨어진 곳 앞에 있는 북쪽 방들과 남쪽 방들은 거룩한 방들이라. 주께 다가가는 제사장들이 가장 거룩한 것들을 먹는 곳이며, 그곳은 가장 거룩한 것들과 음식제물과 속죄제물과 속건제물을 놓는 곳이니 이는 그곳이 거룩함이라.
42:14 When the priests enter therein, then shall they not go out of the holy [place] into the utter court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they [are] holy; and shall put on other garments, and shall approach to [those things] which [are] for the people.
42:14 제사장들이 그 안으로 들어가면 그 성소에서는 바깥 뜰로 나가지 못하며, 그들은 그들이 섬긴 그 곳에 그들의 옷을 벗어 놓으리니, 이는 그것들이 거룩하기 때문이라. 또 그들은 다른 옷으로 갈아 입고 백성을 위하여 그것들에 다가갈지니라." 하더라.
42:15 Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect [is] toward the east, and measured it round about.
42:15 그가 안쪽 건물을 재는 것을 마치고 나서 그 전망이 동쪽을 향한 대문쪽으로 나를 데리고 가 그 사방을 재더라.
42:16 He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
42:16 그가 측량대로 동편을 재고 그 사방을 재니 측량대로 오백 리드요
42:17 He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
42:17 그가 북쪽을 재고 그 사방을 재니 오백 리드요
42:18 He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
42:18 그가 남쪽을 재고 그 사방을 재니 오백 리드더라.
42:19 He turned about to the west side, [and] measured five hundred reeds with the measuring reed.
42:19 그가 서편으로 돌이켜 측량대로 재니 오백 리드요
42:20 He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred [reeds] long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
42:20 그가 사방에 벽이 있는 그 대문의 사면을 재니 길이가 오백 리드요 너비가 오백 리드로, 성소와 불경한 장소 사이에 구별을 짓더라.
Previous
List