KJV / 한글KJV 예레미야 06장

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
6:1 O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction.
6:1 너희 베냐민의 자손들아, 모여서 예루살렘 중심으로부터 도피하라. 트코아에서 나팔을 불고 벧학케렘에서 봉화를 세우라. 이는 재앙과 큰 멸망이 북쪽에서 나타남이라.

6:2 I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate [woman].
6:2 내가 시온의 딸을 아름답고 섬세한 한 여인에 비유하였으니

6:3 The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they shall feed every one in his place.
6:3 목자들이 그들의 양떼와 더불어 그녀에게 올 것이요, 그들은 그들의 장막을 그녀 주위에 칠 것이며 그들은 자기 처소에서 모든 이를 먹이리라.

6:4 Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out.
6:4 너희는 그녀를 대항하여 전쟁을 준비하라. 일어나서 정오에 올라가자. 우리에게 화로다! 이는 낮이 다 가고 저녁 그늘이 펼쳐짐이라.

6:5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
6:5 일어나 밤에 가서 그녀의 궁전들을 파괴하자.

6:6 For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this [is] the city to be visited; she [is] wholly oppression in the midst of her.
6:6 만군의 주가 이같이 말하노라. 너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향하여 토루를 쌓으라. 이 성읍은 벌받은 성읍이라. 그녀의 중심에는 온통 압제뿐이라.

6:7 As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually [is] grief and wounds.
6:7 마치 샘이 그 물을 솟구쳐 내듯이 그녀도 그녀의 사악함을 내뿜으니, 폭력과 탈취가 그녀에게서 들리며 슬픔과 상처들이 내 앞에 계속 있도다.

6:8 Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
6:8 오 예루살렘아, 교훈을 받으라. 그리하여 내 혼이 너를 떠나지 않게 하며, 내가 너로 황폐케 하여 사람이 살지 못하는 땅으로 만들지 않게 하라.

6:9 Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets.
6:9 만군의 주가 이같이 말하노라. 그들이 포도같이 이스라엘의 남은 자를 샅샅이 주우리니, 광주리에 포도를 따는 자같이 네 손을 돌이키라.

6:10 To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear [is] uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it.
6:10 내가 누구에게 말하며 누구에게 경고를 주어야 듣겠느뇨? 보라, 그들의 귀는 할례받지 않았으니 그들이 경청하지 못하는도다. 보라, 주의 말씀이 그들에게는 꾸짖음이니 그들이 말씀 속에서 기쁨을 얻지 못하는도다.

6:11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with [him that is] full of days.
6:11 그러므로 내가 주의 분노로 가득 차 견디기에 지쳤도다. 내가 그것을 밖에 있는 아이들과 청년들의 모임에 함께 부으리니 남편이 아내와 더불어 잡혀갈 것이며 노인들은 날 수가 찬 자와 함께 잡혀가리라.

6:12 And their houses shall be turned unto others, [with their] fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD.
6:12 그들의 집들이 그들의 밭과 아내들과 함께 다른 사람들에게로 넘어갈 것이니, 이는 내가 내 손을 그 땅의 거민들 위에 펼 것임이라. 주가 말하노라.

6:13 For from the least of them even unto the greatest of them every one [is] given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
6:13 이는 그들의 가장 작은 자로부터 가장 큰 자에 이르기까지 모두가 탐욕에 빠졌고, 선지자로부터 제사장에 이르기까지 모두가 거짓되이 행하기 때문이라.

6:14 They have healed also the hurt [of the daughter ] of my people slightly, saying, Peace, peace; when [there is] no peace.
6:14 그들이 내 백성의 딸의 상처를 조금 고쳐 주고 말하기를 "화평이라, 화평이라." 하나 거기에는 화평이 없도다.

6:15 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time [that] I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
6:15 그들이 가증한 짓을 범할 때에 부끄러워하였느냐? 아니라. 그들은 전혀 부끄러워하지도 않았으며 얼굴을 붉힐 수도 없었도다. 그러므로 그들이 쓰러지는 자들 가운데 쓰러지리라. 그때에 내가 그들을 감찰하리니 그들이 던져지리라. 주가 말하노라.

6:16 Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where [is] the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk [therein].
6:16 주가 이같이 말하노니 "너희는 길에 서서 보고 옛 길, 그 선한 길이 어디 있는지 물어 그곳으로 걸어가라. 그리하면 너희가 너희 혼들을 위하여 쉼을 얻으리라." 하였으나, 그들이 말하기를 "우리는 그곳으로 걸어가지 아니하리라." 하는도다.

6:17 Also I set watchmen over you, [saying], Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.
6:17 내가 또한 너희 위에 파수꾼들을 세우고 말하기를 "나팔 소리에 귀를 기울이라." 하였으나, 그들이 말하기를 "우리는 귀 기울이지 않겠노라." 하였느니라.

6:18 Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what [is] among them.
6:18 그러므로 너희 민족들아, 들으라. 오 회중아, 그들 가운데 무엇이 있는지 알라.

6:19 Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, [even] the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it.
6:19 오 땅아, 들으라. 보라, 내가 이 백성에게 재앙을 가져오리니 그들의 생각의 열매에까지라. 이는 그들이 내 말들과 내 법에 귀 기울이지 아니하고 그것을 거절하였기 때문이라.

6:20 To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings [are] not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me.
6:20 무슨 목적으로 시바에서 향을, 먼 나라에서 향품을 내게 가져 오느냐? 너희의 번제는 받아들일 만하지 않으며 너희의 희생제는 내게 향기롭지 아니하도다.

6:21 Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.
6:21 그러므로 주가 이같이 말하노라. 보라, 내가 이 백성 앞에 거치는 것을 두리니, 아비들과 아들들이 함께 그것들 위에 넘어지며 그 이웃과 그의 친구가 함께 멸망하리라.

6:22 Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
6:22 주가 이같이 말하노라. 보라, 한 백성이 북쪽 나라에서 오나니, 한 큰 민족이 땅의 사면에서 일어나리라.

6:23 They shall lay hold on bow and spear; they [are] cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion.
6:23 그들이 활과 창을 잡을 것이라. 그들은 잔인하고 자비가 없으며 그들의 목소리는 바다같이 포효하는도다. 또 그들은 말을 타고, 너를 대적하여 전쟁을 준비하는 사람들처럼 대열을 짜는도다, 오 시온의 딸아.

6:24 We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, [and] pain, as of a woman in travail.
6:24 우리가 그 명성을 들었으니 우리의 손에 힘이 없어지고 괴로움이 우리를 붙들었으며 진통하는 여인의 고통같은 고통이 우리를 붙들었도다.

6:25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy [and] fear [is] on every side.
6:25 너희는 밭에도 가지 말고 길로도 걷지 말라. 이는 원수의 칼과 두려움이 사방에 있음이라.

6:26 O daughter of my people, gird [thee] with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, [as for] an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
6:26 오 내 백성의 딸아, 굵은 베옷으로 두르고 재 속에서 뒹굴라. 가장 비통한 애가로 애곡하되 독자를 위하여 하는 것같이 하라. 이는 멸망시키는 자가 갑자기 우리에게 임할 것임이라.

6:27 I have set thee [for] a tower [and] a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.
6:27 내가 너로 내 백성 가운데 망대와 요새로 세워 너로 그들의 길을 알게 하고 살피게 하였노라.

6:28 They [are] all grievous revolters, walking with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all corrupters.
6:28 그들은 다 심한 배역자들이며 비방을 일삼고 다니는 자들이라. 그들은 놋과 철이며 그들은 다 부패한 자들이라.

6:29 The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away.
6:29 풀무들이 불타고 납이 그 불에 살라지나 녹이는 자가 헛되이 녹이는도다. 이는 악한 자들이 뽑혀지지 않음이라.

6:30 Reprobate silver shall [men] call them, because the LORD hath rejected them.
6:30 사람들이 그들을 버림받은 은이라 부르나니 이는 주가 그들을 거부하셨음이라.

Articles

1 2