Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
38:1 In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came unto him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order: for thou shalt die, and not live.
38:1 그 무렵에 히스키야가 병들어 죽게 되니 아모스의 아들 선지자 이사야가 그에게 와서 말하기를 "주가 말하노니, 네 집을 치우라. 네가 죽고, 살지 못하리라." 하더라.

38:2 Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD,
38:2 그러자 히스키야가 자기 얼굴을 벽으로 돌리고 주께 기도하여

38:3 And said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done [that which is] good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
38:3 말하기를 "오 주여, 내가 간구하오니 내가 주 앞에서 진리 안에서와 온전한 마음으로 어떻게 행하였으며, 또 주의 목전에서 어떻게 선한 일을 행하였는지 이제 기억하소서." 하고 히스키야가 통곡하더라.

38:4 Then came the word of the LORD to Isaiah, saying,
38:4 그때 주의 말씀이 이사야에게 임하여 말씀하시기를

38:5 Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
38:5 "가서 히스키야에게 말하라. 네 조상 다윗의 하나님 주가 이같이 말하노라. 내가 네 기도를 들었고 네 눈물을 보았노라. 보라, 내가 네 연수에 십오 년을 더해 주겠노라.

38:6 And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.
38:6 또 내가 너와 네 성읍을 앗시리아 왕의 손에서 건져내겠고 내가 이 성읍을 지켜 주리라.

38:7 And this [shall be] a sign unto thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken;
38:7 이것이 주로부터 너에게 한 표적이 되리니, 곧 주는 그가 말한 이 일을 행하리라는 것이라.

38:8 Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it was gone down.
38:8 보라, 내가 아하스의 해시계에 내려갔던 그림자 각도를 십 도 뒤로 다시 가져오리라." 하시니라. 그러므로 태양이 내려간 각도로 십 도 되돌아갔더라.

38:9 The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness:
38:9 유다의 히스키야왕이 병들었다가 그 병에서 회복되었을 때에 그의 글이라.

38:10 I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
38:10 "내가 말하기를 '나의 연수가 끊어져서 음부의 문으로 갈 것이며 내 연수의 나머지를 빼앗기리라.' 하였도다.

38:11 I said, I shall not see the LORD, [even] the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
38:11 내가 말하기를 '내가 주를 보지 못하리라. 산 자들의 땅에서는 주를 보지 못하리라. 내가 세상의 거민들과 더불어 더이상 사람을 보지 못하리라.' 하였도다.

38:12 Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
38:12 나의 연수는 목자의 장막처럼 내게서 떠나 옮겨졌으며, 내가 나의 생명을 베짜는 사람처럼 끊었나이다. 주께서 나를 파리한 질병으로 끊으시리니, 주께서 낮부터 밤 사이에 나를 끝내시리이다.

38:13 I reckoned till morning, [that], as a lion, so will he break all my bones: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
38:13 내가 아침까지 견뎠으나 주께서 사자같이 나의 모든 뼈를 꺾으시리니, 낮부터 밤 사이에 주께서 나를 끝내시리이다.

38:14 Like a crane [or] a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail [with looking] upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
38:14 학이나 제비처럼 나도 그렇게 지저귀었으며, 비둘기처럼 슬피 울었고, 내 눈이 위를 쳐다보다가 지쳤나이다. 오 주여, 내가 억압을 당하오니 나를 맡아 주소서.

38:15 What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done [it]: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
38:15 주께서 내게 말씀하셨고 또 스스로 행하셨으니, 내가 무슨 말을 하리이까? 내가 내 혼의 괴로움 속에서 내 온 생애를 유연하게 가리이다.

38:16 O Lord, by these [things men] live, and in all these [things is] the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live.
38:16 오 주여, 이런 일들로 인하여 사람이 살고 이 모든 일 가운데에 내 영의 생명이 있사오니, 주께서 나를 그처럼 회복시켜 주시고 나를 살려 주소서.

38:17 Behold, for peace I had great bitterness: but thou hast in love to my soul [delivered it] from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back.
38:17 보소서, 화평을 위하여 내가 큰 괴로움을 가졌사오나 주께서 나의 혼을 사랑 가운데 두시어 부패의 구렁에서 건져내셨으니, 이는 주께서 나의 모든 죄를 내 등 뒤에 던지셨음이니이다.

38:18 For the grave cannot praise thee, death can [not] celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
38:18 이는 음부가 주를 찬양하지 못하며 사망이 주를 경축하지 못하고, 구렁에 들어간 자들은 주의 진리를 바랄 수 없음이니이다.

38:19 The living, the living, he shall praise thee, as I [do] this day: the father to the children shall make known thy truth.
38:19 살아 있는 자, 살아 있는 자, 그가 내가 오늘 행하고 있듯이 주를 찬양하리이다. 아비가 자식들에게 주의 진리를 알게 하리이다.

38:20 The LORD [was ready] to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.
38:20 주께서 나를 구원하시리니, 우리가 주의 전에서 우리의 전생애 동안 현악기에 맞춰 내 노래를 노래하리로다."

38:21 For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay [it] for a plaister upon the boil, and he shall recover.
38:21 이는 이사야가 말하기를 "무화과 한 덩어리를 가져다가 그 종기 위에 바르면 왕이 나으리라." 하였고

38:22 Hezekiah also had said, What [is] the sign that I shall go up to the house of the LORD?
38:22 히스키야도 말하기를 "내가 주의 전에 올라갈 표적이 무엇이뇨?" 하였음이더라.

List of Articles
번호 분류 제목
529 시편 KJV / 한글KJV 시편 051장
528 시편 KJV / 한글KJV 시편 050장
527 시편 KJV / 한글KJV 시편 049장
526 시편 KJV / 한글KJV 시편 048장
525 시편 KJV / 한글KJV 시편 047장
524 시편 KJV / 한글KJV 시편 046장
523 시편 KJV / 한글KJV 시편 045장
522 시편 KJV / 한글KJV 시편 044장
521 시편 KJV / 한글KJV 시편 043장
520 시편 KJV / 한글KJV 시편 042장
519 시편 KJV / 한글KJV 시편 041장
518 시편 KJV / 한글KJV 시편 040장
517 시편 KJV / 한글KJV 시편 039장
516 시편 KJV / 한글KJV 시편 038장
515 시편 KJV / 한글KJV 시편 037장
514 시편 KJV / 한글KJV 시편 036장
513 시편 KJV / 한글KJV 시편 035장
512 시편 KJV / 한글KJV 시편 034장
511 시편 KJV / 한글KJV 시편 033장
510 시편 KJV / 한글KJV 시편 032장
509 시편 KJV / 한글KJV 시편 031장
508 시편 KJV / 한글KJV 시편 030장
507 시편 KJV / 한글KJV 시편 029장
506 시편 KJV / 한글KJV 시편 028장
505 시편 KJV / 한글KJV 시편 027장
504 시편 KJV / 한글KJV 시편 026장
503 시편 KJV / 한글KJV 시편 025장
502 시편 KJV / 한글KJV 시편 024장
501 시편 KJV / 한글KJV 시편 023장
500 시편 KJV / 한글KJV 시편 022장
499 시편 KJV / 한글KJV 시편 021장
498 시편 KJV / 한글KJV 시편 020장
497 시편 KJV / 한글KJV 시편 019장
496 시편 KJV / 한글KJV 시편 018장
495 시편 KJV / 한글KJV 시편 017장
494 시편 KJV / 한글KJV 시편 016장
493 시편 KJV / 한글KJV 시편 015장
492 시편 KJV / 한글KJV 시편 014장
491 시편 KJV / 한글KJV 시편 013장
490 시편 KJV / 한글KJV 시편 012장
489 시편 KJV / 한글KJV 시편 011장
488 시편 KJV / 한글KJV 시편 010장
487 시편 KJV / 한글KJV 시편 009장
486 시편 KJV / 한글KJV 시편 008장
485 시편 KJV / 한글KJV 시편 007장
484 시편 KJV / 한글KJV 시편 006장
483 시편 KJV / 한글KJV 시편 005장
482 시편 KJV / 한글KJV 시편 004장
481 시편 KJV / 한글KJV 시편 003장
480 시편 KJV / 한글KJV 시편 002장
479 시편 KJV / 한글KJV 시편 001장
478 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 42장
477 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 41장
476 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 40장
475 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 39장
474 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 38장
473 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 37장
472 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 36장
471 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 35장
470 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 34장
469 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 33장
468 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 32장
467 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 31장
466 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 30장
465 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 29장
464 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 28장
목록
Board Pagination Prev 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next
/ 19

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소