Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
7:1 How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs [are] like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
7:1 오 통치자의 딸아, 신을 신은 네 발이 어찌 그리 아름다운가! 네 넓적다리의 마디는 기술자의 손으로 만든 보석들 같도다.

7:2 Thy navel [is like] a round goblet, [which] wanteth not liquor: thy belly [is like] an heap of wheat set about with lilies.
7:2 네 배꼽은 술 담은 둥근 잔 같고 네 배는 백합꽃들로 두른 밀 무더기 같으며

7:3 Thy two breasts [are] like two young roes [that are] twins.
7:3 네 두 가슴은 어린 두 마리 쌍둥이 노루 같구나.

7:4 Thy neck [is] as a tower of ivory; thine eyes [like] the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose [is] as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
7:4 네 목은 상아 망대 같고 네 눈은 바드랍빔 성문 곁에 있는 헤스본의 고기 연못 같으며 네 코는 다마스커스를 향해 보는 레바논의 망대 같도다.

7:5 Thine head upon thee [is] like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king [is] held in the galleries.
7:5 네 위에 있는 머리는 칼멜 산 같고 네 머리의 머리카락은 자주빛 같으니, 왕이 그 흘러 넘친 것에 매여 있도다.

7:6 How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
7:6 오 사랑아, 너는 어찌 그리 어여쁘고 아름다워 즐겁게 하는가!

7:7 This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters [of grapes].
7:7 네 이 키는 종려나무 같고 네 가슴은 포도송이 같구나.

7:8 I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
7:8 내가 말하기를 "내가 종려나무에 올라가 그 가지들을 잡으리라." 하였도다. 이제 네 가슴은 또한 포도송이같이 되고, 네 코의 향기는 사과같이 될 것이요

7:9 And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth [down] sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
7:9 네 입천장은 나의 사랑하는 이를 위한 가장 좋은 포도주 같아서 달콤하게 내려가 잠든 자의 입술로 말하게 하는도다.

7:10 I [am] my beloved's, and his desire [is] toward me.
7:10 나는 나의 사랑하는 이의 것이며 그의 사모함은 나를 향해 있도다.

7:11 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
7:11 나의 사랑하는 이여, 오소서. 우리가 들로 나가 촌락들에서 유숙하사이다.

7:12 Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, [whether] the tender grape appear, [and] the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
7:12 우리가 일찍 일어나 포도원으로 가서 포도나무가 무성한지, 연한 포도가 나왔는지, 석류나무가 싹이 돋았는지 보사이다. 내가 거기서 당신에게 나의 사랑을 주리이다.

7:13 The mandrakes give a smell, and at our gates [are] all manner of pleasant [fruits], new and old, [which] I have laid up for thee, O my beloved.
7:13 자귀나무들이 향기를 발하고 우리의 성문들 앞에는 온갖 새로운 것과 오래된 아름다운 실과가 있으니, 오 나의 사랑하는 이여, 이것들은 내가 당신을 위하여 쌓아 놓은 것이니이다.

  1. KJV / 한글KJV 아가 01장

    Category아가
    Read More
  2. KJV / 한글KJV 아가 02장

    Category아가
    Read More
  3. KJV / 한글KJV 아가 03장

    Category아가
    Read More
  4. KJV / 한글KJV 아가 04장

    Category아가
    Read More
  5. KJV / 한글KJV 아가 05장

    Category아가
    Read More
  6. KJV / 한글KJV 아가 06장

    Category아가
    Read More
  7. KJV / 한글KJV 아가 07장

    Category아가
    Read More
  8. KJV / 한글KJV 아가 08장

    Category아가
    Read More
목록
Board Pagination Prev 1 Next
/ 1

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소