6:1 My son, if thou be surety for thy friend, [if] thou hast stricken thy hand with a stranger,
6:1 내 아들아, 만일 네가 네 친구를 위하여 보증을 서려고 타국인과 더불어 손뼉을 쳤다면
6:2 Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
6:2 너는 네 입의 말들로 덫에 걸렸으며, 네 입의 말들로 잡힌 것이니라.
6:3 Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
6:3 네가 네 친구의 손아귀에 들어갔을 때, 내 아들아, 이제 이것을 행하여 스스로를 구하라. 가서, 겸손히 하고 네 친구에게 확실히 해 두라.
6:4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
6:4 네 눈으로 잠들지 않게 하며 네 눈꺼풀로 졸지 않게 하라.
6:5 Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
6:5 노루가 사냥꾼의 손에서 벗어나는 것같이, 새가 그물치는 자의 손에서 벗어나는 것같이 스스로를 구하라.
6:6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
6:6 너 게으른 자여, 개미에게로 가서 그 길들을 살펴보고 지혜롭게 되라.
6:7 Which having no guide, overseer, or ruler,
6:7 개미는 인도하는 자도, 감독하는 자도, 다스리는 자도 없으나
6:8 Provideth her meat in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
6:8 여름에 먹을 것을 마련하며 추수 때에 양식을 모으느니라.
6:9 How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
6:9 오 게으른 자여, 네가 언제까지 자겠느냐? 언제 잠에서 깨어 일어나겠느냐?
6:10 [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
6:10 좀 더 자자, 좀 더 졸자, 손을 모으고 좀 더 자자 하면
6:11 So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
6:11 네 빈곤이 여행자같이 올 것이요, 네 빈궁이 강도같이 이르리라.
6:12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
6:12 쓸모없는 사람과 악인은 완고한 입과 더불어 행하느니라.
6:13 He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
6:13 그는 눈으로 눈짓하며, 발로 말하고, 손가락으로 가르치며
6:14 Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
6:14 마음에는 완고함이 있고 끊임없이 악을 꾀하며, 불화를 일으키느니라.
6:15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
6:15 그러므로 그의 재난이 갑자기 임하리니, 그가 대책도 없이 갑자기 망하리라.
6:16 These six [things] doth the LORD hate: yea, seven [are] an abomination unto him:
6:16 이 여섯 가지를 주께서 싫어하시며, 정녕, 그에게 가증한 것이 일곱이니
6:17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
6:17 교만한 눈과, 거짓말하는 혀와, 무죄한 피를 흘리는 손과,
6:18 An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
6:18 악한 계획들을 꾸미는 마음과, 악으로 달려가는 데 빠른 발과,
6:19 A false witness [that] speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
6:19 거짓을 말하는 거짓 증인과, 형제간에 불화를 일으키는 자니라.
6:20 My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
6:20 내 아들아, 네 아버지의 명령을 지키며, 네 어머니의 법을 버리지 말라.
6:21 Bind them continually upon thine heart, [and] tie them about thy neck.
6:21 그것들을 계속해서 네 마음에 묶어 두고, 네 목에 걸라.
6:22 When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and [when] thou awakest, it shall talk with thee.
6:22 그것이 네가 다닐 때에 너를 인도하며, 네가 잠들 때에 너를 지켜 주고, 네가 깰 때에 너와 더불어 말하리니
6:23 For the commandment [is] a lamp; and the law [is] light; and reproofs of instruction [are] the way of life:
6:23 이는 계명은 등불이 되고 법은 빛이 되며 훈계의 책망은 생명의 길이 되어
6:24 To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
6:24 너를 악한 여자로부터, 타국 여인의 아첨하는 혀로부터 지키기 때문이니라.
6:25 Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
6:25 그녀의 아름다움을 좇아 네 마음에 정욕을 품지 말며, 그녀가 자기 눈꺼풀로 너를 붙잡지 못하게 하라.
6:26 For by means of a whorish woman [a man is brought] to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
6:26 이는 음탕한 여자로 인하여 남자에게 한 조각 빵만 남게 됨이며, 간음하는 여자는 귀중한 생명을 사냥할 것임이라.
6:27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
6:27 사람이 가슴에 불을 품었는데 옷이 타지 않을 수 있겠느냐?
6:28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
6:28 사람이 뜨거운 숫불을 밟았는데 발이 데지 않을 수 있겠느냐?
6:29 So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
6:29 자기 이웃의 아내에게 들어가는 자도 그와 같으리니, 그녀를 만지는 자는 누구든지 무죄하지 아니하리라.
6:30 [Men] do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
6:30 도둑이 굶주릴 때에 배를 채우려고 도둑질했다면 사람들이 그를 멸시치 아니하나
6:31 But [if] he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
6:31 만약 들키면 일곱 배로 갚아야 하리니, 자기 집의 모든 것을 대신 주어야 하리라.
6:32 [But] whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he [that] doeth it destroyeth his own soul.
6:32 부녀와 간음하는 자는 누구나 명철이 부족한 자라. 그것을 행하는 자는 자신의 혼을 파멸시키며
6:33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
6:33 상처와 치욕을 받게 될 것이요, 그의 수치는 지워지지 아니하리라.
6:34 For jealousy [is] the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
6:34 이는 질투가 남편을 분노케 할 것임이니, 복수의 날에 그가 용서하지 아니하리라.
6:35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
6:35 그는 어떤 몸값도 생각하지 아니할 것이요, 많은 선물을 준다 할지라도 만족하지 아니하리라.
6:1 내 아들아, 만일 네가 네 친구를 위하여 보증을 서려고 타국인과 더불어 손뼉을 쳤다면
6:2 Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
6:2 너는 네 입의 말들로 덫에 걸렸으며, 네 입의 말들로 잡힌 것이니라.
6:3 Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
6:3 네가 네 친구의 손아귀에 들어갔을 때, 내 아들아, 이제 이것을 행하여 스스로를 구하라. 가서, 겸손히 하고 네 친구에게 확실히 해 두라.
6:4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
6:4 네 눈으로 잠들지 않게 하며 네 눈꺼풀로 졸지 않게 하라.
6:5 Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
6:5 노루가 사냥꾼의 손에서 벗어나는 것같이, 새가 그물치는 자의 손에서 벗어나는 것같이 스스로를 구하라.
6:6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
6:6 너 게으른 자여, 개미에게로 가서 그 길들을 살펴보고 지혜롭게 되라.
6:7 Which having no guide, overseer, or ruler,
6:7 개미는 인도하는 자도, 감독하는 자도, 다스리는 자도 없으나
6:8 Provideth her meat in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
6:8 여름에 먹을 것을 마련하며 추수 때에 양식을 모으느니라.
6:9 How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
6:9 오 게으른 자여, 네가 언제까지 자겠느냐? 언제 잠에서 깨어 일어나겠느냐?
6:10 [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
6:10 좀 더 자자, 좀 더 졸자, 손을 모으고 좀 더 자자 하면
6:11 So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
6:11 네 빈곤이 여행자같이 올 것이요, 네 빈궁이 강도같이 이르리라.
6:12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
6:12 쓸모없는 사람과 악인은 완고한 입과 더불어 행하느니라.
6:13 He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
6:13 그는 눈으로 눈짓하며, 발로 말하고, 손가락으로 가르치며
6:14 Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
6:14 마음에는 완고함이 있고 끊임없이 악을 꾀하며, 불화를 일으키느니라.
6:15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
6:15 그러므로 그의 재난이 갑자기 임하리니, 그가 대책도 없이 갑자기 망하리라.
6:16 These six [things] doth the LORD hate: yea, seven [are] an abomination unto him:
6:16 이 여섯 가지를 주께서 싫어하시며, 정녕, 그에게 가증한 것이 일곱이니
6:17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
6:17 교만한 눈과, 거짓말하는 혀와, 무죄한 피를 흘리는 손과,
6:18 An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
6:18 악한 계획들을 꾸미는 마음과, 악으로 달려가는 데 빠른 발과,
6:19 A false witness [that] speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
6:19 거짓을 말하는 거짓 증인과, 형제간에 불화를 일으키는 자니라.
6:20 My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
6:20 내 아들아, 네 아버지의 명령을 지키며, 네 어머니의 법을 버리지 말라.
6:21 Bind them continually upon thine heart, [and] tie them about thy neck.
6:21 그것들을 계속해서 네 마음에 묶어 두고, 네 목에 걸라.
6:22 When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and [when] thou awakest, it shall talk with thee.
6:22 그것이 네가 다닐 때에 너를 인도하며, 네가 잠들 때에 너를 지켜 주고, 네가 깰 때에 너와 더불어 말하리니
6:23 For the commandment [is] a lamp; and the law [is] light; and reproofs of instruction [are] the way of life:
6:23 이는 계명은 등불이 되고 법은 빛이 되며 훈계의 책망은 생명의 길이 되어
6:24 To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
6:24 너를 악한 여자로부터, 타국 여인의 아첨하는 혀로부터 지키기 때문이니라.
6:25 Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
6:25 그녀의 아름다움을 좇아 네 마음에 정욕을 품지 말며, 그녀가 자기 눈꺼풀로 너를 붙잡지 못하게 하라.
6:26 For by means of a whorish woman [a man is brought] to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
6:26 이는 음탕한 여자로 인하여 남자에게 한 조각 빵만 남게 됨이며, 간음하는 여자는 귀중한 생명을 사냥할 것임이라.
6:27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
6:27 사람이 가슴에 불을 품었는데 옷이 타지 않을 수 있겠느냐?
6:28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
6:28 사람이 뜨거운 숫불을 밟았는데 발이 데지 않을 수 있겠느냐?
6:29 So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
6:29 자기 이웃의 아내에게 들어가는 자도 그와 같으리니, 그녀를 만지는 자는 누구든지 무죄하지 아니하리라.
6:30 [Men] do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
6:30 도둑이 굶주릴 때에 배를 채우려고 도둑질했다면 사람들이 그를 멸시치 아니하나
6:31 But [if] he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
6:31 만약 들키면 일곱 배로 갚아야 하리니, 자기 집의 모든 것을 대신 주어야 하리라.
6:32 [But] whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he [that] doeth it destroyeth his own soul.
6:32 부녀와 간음하는 자는 누구나 명철이 부족한 자라. 그것을 행하는 자는 자신의 혼을 파멸시키며
6:33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
6:33 상처와 치욕을 받게 될 것이요, 그의 수치는 지워지지 아니하리라.
6:34 For jealousy [is] the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
6:34 이는 질투가 남편을 분노케 할 것임이니, 복수의 날에 그가 용서하지 아니하리라.
6:35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
6:35 그는 어떤 몸값도 생각하지 아니할 것이요, 많은 선물을 준다 할지라도 만족하지 아니하리라.
Previous
List