KJV / 한글KJV 욥기 14장

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
14:1 Man [that is] born of a woman [is] of few days, and full of trouble.
14:1 여자에게서 태어난 사람은 날 수가 적고 고통으로 가득 찼도다.

14:2 He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
14:2 그는 꽃같이 나와서 잘려져 버리고 그는 또한 그림자처럼 사라지고 머물지 아니하도다.

14:3 And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
14:3 주께서는 그러한 자에게 주의 눈을 여시고 나를 주와 더불어 심판으로 데려오시나이까?

14:4 Who can bring a clean [thing] out of an unclean? not one.
14:4 누가 더러운 것 가운데서 깨끗한 것을 가져올 수 있나이까? 아무도 없나이다.

14:5 Seeing his days [are] determined, the number of his months [are] with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
14:5 그의 날들도 정해졌고 그의 달 수도 주와 함께 있으므로 주께서 그의 한계를 정하시어 지나치지 못하게 하셨나이다.

14:6 Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
14:6 그에게서 돌이키사 그가 품꾼같이 자신의 날을 마칠 때까지 그로 쉬게 하소서.

14:7 For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
14:7 나무에는 소망이 있나니, 베일지라도 다시 싹이 나서 연한 가지가 끊이지 아니하며

14:8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
14:8 그 뿌리가 땅에서 늙고 그 줄기가 땅에서 죽어도

14:9 [Yet] through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
14:9 물의 기운을 통하여 움이 돋고 식물처럼 가지가 나오는도다.

14:10 But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where [is] he?
14:10 그러나 사람은 죽으면 소멸되나니, 참으로 사람이 숨을 거두면 그가 어디 있는가?

14:11 [As] the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
14:11 바다에서 물이 빠지고 홍수가 줄어들어 말라버림 같이

14:12 So man lieth down, and riseth not: till the heavens [be] no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
14:12 사람은 누우면 일어나지 못하고, 하늘들이 없어질 때까지 그들은 그들의 잠에서 깨어나지 못하고 일어나지 못하는도다.

14:13 O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
14:13 주께서는 나를 음부에 감추시고 주의 진노가 지날 때까지 나를 숨기시며 나에게 때를 정하시고 나를 기억하소서!

14:14 If a man die, shall he live [again]? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
14:14 사람이 죽으면 다시 살아나리이까? 나의 변화가 올 때까지 나의 정해진 때의 모든 날들을 나는 기다리나이다.

14:15 Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
14:15 주께서 나를 부르시리니 내가 주께 대답하리이다. 주께서는 주의 손의 지으신 것에 애착을 가지시리이다.

14:16 For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
14:16 그러나 지금은 주께서 나의 걸음을 헤아리시니 주께서는 나의 죄를 살피지 아니하시나이까?

14:17 My transgression [is] sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
14:17 나의 허물을 자루에 담아 봉하시고 주께서는 내 죄악을 실로 꿰매 버리셨나이다.

14:18 And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
14:18 산은 무너져 아무것도 아닌 것이 되고 바위도 제자리에서 옮겨지며

14:19 The waters wear the stones: thou washest away the things which grow [out] of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
14:19 물은 돌을 닳게 하고 주께서는 땅의 티끌에서 자라는 것들을 씻어 버리시나이다. 또 주께서는 사람의 소망을 멸하시나이다.

14:20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
14:20 주께서는 사람을 영원히 이기시니 그는 사라지나이다. 주께서는 그의 용모를 바꾸시고 그를 멀리 보내시나이다.

14:21 His sons come to honour, and he knoweth [it] not; and they are brought low, but he perceiveth [it] not of them.
14:21 자기 아들들이 존귀하게 되나 그는 그것도 알지 못하며 그들이 비천하게 되어도 그가 그것을 알지 못하나이다.

14:22 But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
14:22 다만 자기에게 붙은 살이 아프고 자기 안에 있는 그의 혼이 애통할 뿐이니이다." 하니라.

Articles

1