6:1 이스라엘 자손이 이집트 땅에서 나온 후 사백팔십 년이요, 솔로몬이 이스라엘을 치리한 지 사 년 시브 월, 즉 둘째 달에 솔로몬이 주의 전을 건축하기 시작하니라.
6:2 And the house which king Solomon built for the LORD, the length thereof [was] threescore cubits, and the breadth thereof twenty [cubits], and the height thereof thirty cubits.
6:2 솔로몬이 주를 위하여 건축한 전은 그 길이가 육십 큐빗이요, 그 너비가 이십 큐빗이며, 그 높이가 삼십 큐빗이더라.
6:3 And the porch before the temple of the house, twenty cubits [was] the length thereof, according to the breadth of the house; [and] ten cubits [was] the breadth thereof before the house.
6:3 성전 앞 현관은 전의 너비를 따라 그 길이가 이십 큐빗이요, 전 앞에 있는 그 너비는 십 큐빗이며
6:4 And for the house he made windows of narrow lights.
6:4 그가 또 전을 위하여 빛이 새어들어 오는 창문들을 만들었더라.
6:5 And against the wall of the house he built chambers round about, [against] the walls of the house round about, [both] of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
6:5 그가 또 전의 벽을 향하여 주위에 방들을 만들었으니, 곧 성소와 지성소를 포함한 모든 주위의 벽들을 향해서더라. 그가 돌아가며 방들을 만들었으니
6:6 The nethermost chamber [was] five cubits broad, and the middle [was] six cubits broad, and the third [was] seven cubits broad: for without [in the wall] of the house he made narrowed rests round about, that [the beams] should not be fastened in the walls of the house.
6:6 아래층 방은 다섯 큐빗 너비요, 중간층 방은 여섯 큐빗 너비요, 삼층 방은 일곱 큐빗 너비더라. 그가 전의 벽 바깥에는 돌아가며 좁은 턱을 만들어 들보들이 전의 벽에 박히지 않게 하니라.
6:7 And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe [nor] any tool of iron heard in the house, while it was in building.
6:7 전을 지을 때 그 곳으로 가져가기 전에 미리 다듬은 돌들로 지었으므로, 건축하는 동안에 전 안에서 망치나 도끼나 어떤 철 연장 소리도 들리지 아니하였더라.
6:8 The door for the middle chamber [was] in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle [chamber], and out of the middle into the third.
6:8 전의 오른편에 중간층 방의 문이 있어, 사람들이 나선형의 계단으로 중간층 방으로 올라가고 또 중간층에서 삼층으로 올라가더라.
6:9 So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar.
6:9 그리하여 그가 전을 짓고 그것을 완공하여, 백향목 들보와 널판으로 전을 덮었더라.
6:10 And [then] he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house [with] timber of cedar.
6:10 또 그가 온 전을 향하여 다섯 큐빗 높이의 방들을 지었으며, 사람들이 백향목 목재로 전 위에 얹었더라.
6:11 And the word of the LORD came to Solomon, saying,
6:11 그때 주의 말씀이 솔로몬에게 임하여 말씀하시기를
6:12 [Concerning] this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father:
6:12 "네가 건축하고 있는 이 전에 관해서니, 네가 내 규례들을 따라 행하고 내 명령들을 실행하며 내 모든 계명들을 지켜 그대로 행하면, 내가 네 아비 다윗에게 말한 내 말을 너와 더불어 이행할 것이요
6:13 And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
6:13 내가 이스라엘 자손 가운데 거하고, 내 백성 이스라엘을 버리지 아니하리라." 하시니라.
6:14 So Solomon built the house, and finished it.
6:14 그리하여 솔로몬이 전을 건축하고 그것을 완공하니라.
6:15 And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the cieling: [and] he covered [them] on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.
6:15 솔로몬이 백향목 널판으로 전 안의 벽, 즉 전의 마루와 천정 벽을 만들고, 나무로 안쪽을 덮고, 잣나무 판으로 전의 마루를 덮었으며
6:16 And he built twenty cubits on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar: he even built [them] for it within, [even] for the oracle, [even] for the most holy [place].
6:16 또 그가 전의 사면을 이십 큐빗으로 하여, 백향목 널판으로 마루와 벽을 세워 안쪽에 지성소 즉 지극히 거룩한 곳을 지으니라.
6:17 And the house, that [is], the temple before it, was forty cubits [long].
6:17 그 앞 성소에 해당하는 전은 길이가 사십 큐빗이며
6:18 And the cedar of the house within [was] carved with knops and open flowers: all [was] cedar; there was no stone seen.
6:18 전 안쪽의 백향목은 꽃잎들과 활짝 핀 꽃들로 새겨졌으니, 모두가 백향목이고 돌은 보이지 않더라.
6:19 And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
6:19 그가 또 전 안쪽에 지성소를 마련하여 주의 언약궤를 그 곳에 두었으니
6:20 And the oracle in the forepart [was] twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and [so] covered the altar [which was of] cedar.
6:20 앞면에 있는 지성소는 길이가 이십 큐빗이요, 너비가 이십 큐빗이며 높이가 이십 큐빗인데, 그가 그것을 정금으로 입히고 백향목으로 만든 제단도 그렇게 입혔더라.
6:21 So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
6:21 그리하여 솔로몬이 전 안을 정금으로 입히고, 지성소 앞을 금 사슬로 구분하였고 금으로 그것을 입혔더라.
6:22 And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that [was] by the oracle he overlaid with gold.
6:22 그가 온 전을 금으로 입히기를, 온 전을 끝마칠 때까지 하였으며, 또 지성소 곁에 있는 제단도 전체를 금으로 입혔더라.
6:23 And within the oracle he made two cherubims [of] olive tree, [each] ten cubits high.
6:23 또 그가 지성소 안쪽에 올리브 나무로 두 그룹을 만들었는데, 그 높이가 각각 십 큐빗이더라.
6:24 And five cubits [was] the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other [were] ten cubits.
6:24 그룹의 한쪽 날개는 다섯 큐빗이요, 다른쪽 날개도 다섯 큐빗이니, 이쪽 날개 끝부터 저쪽 날개 끝까지가 십 큐빗이더라.
6:25 And the other cherub [was] ten cubits: both the cherubims [were] of one measure and one size.
6:25 다른 그룹도 십 큐빗이며, 두 그룹이 무게와 크기가 같았으니
6:26 The height of the one cherub [was] ten cubits, and so [was it] of the other cherub.
6:26 한 그룹의 높이가 십 큐빗이고 다른 그룹의 높이도 그러하더라.
6:27 And he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the [one] wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
6:27 그가 안쪽 전 안에 그룹들을 두니라. 그들이 그 그룹들의 날개를 펼치니, 한 그룹의 날개가 한쪽 벽에 닿았고, 다른 그룹의 날개는 다른쪽 벽에 닿았으며 그들의 두 날개가 전의 중앙에서 서로 닿았더라.
6:28 And he overlaid the cherubims with gold.
6:28 그가 그룹들을 금으로 입히고
6:29 And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
6:29 그룹들과 종려나무와 활짝핀 꽃을 아로새긴 모양으로 전 주위의 모든 벽의 안팎을 아로새겼으며
6:30 And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
6:30 전의 마루도 안팎을 금으로 입혔더라.
6:31 And for the entering of the oracle he made doors [of] olive tree: the lintel [and] side posts [were] a fifth part [of the wall].
6:31 또 그가 지성소의 입구에 올리브 나무로 문을 만들었으며, 인방과 그 옆 기둥은 벽의 오분의 일이더라.
6:32 The two doors also [were of] olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid [them] with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
6:32 두 문도 올리브 나무로 만들었으며, 그가 그 문들 위에 그룹들과 종려나무들과 활짝 핀 꽃의 조각으로 아로새겨 금으로 입혔고, 또 그룹들과 종려나무들 위에도 금으로 펼쳤더라.
6:33 So also made he for the door of the temple posts [of] olive tree, a fourth part [of the wall].
6:33 그가 또한 성전 문을 위하여 올리브 나무로 기둥을 만들었으니, 벽의 사분의 일이더라.
6:34 And the two doors [were of] fir tree: the two leaves of the one door [were] folding, and the two leaves of the other door [were] folding.
6:34 두 문은 잣나무로 만들었으니, 한 문은 두 짝이 접히도록 되어 있고, 다른 문의 두 짝도 접히도록 되어 있으며
6:35 And he carved [thereon] cherubims and palm trees and open flowers: and covered [them] with gold fitted upon the carved work.
6:35 그가 그 위에 그룹들과 종려나무들과 활짝핀 꽃들을 아로새기고, 새긴 곳에 맞게 금으로 덮었더라.
6:36 And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.
6:36 또 그가 다듬은 돌 세 줄과 백향목 들보 한 줄로 안뜰을 만들었더라.
6:37 In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif:
6:37 제 사년 시브 월에 주의 전의 기초가 놓였고
6:38 And in the eleventh year, in the month Bul, which [is] the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
6:38 제 십일년 불 월 즉 여덟째 달에 전이 그 모든 양식대로 모든 부분이 완성되었으니, 그가 전을 건축하는 데 칠 년이 걸렸더라.
Previous
List