24:1 발라암은 자기가 이스라엘을 축복하는 것이 주를 기쁘시게 하였음을 보고 다른 때처럼 마법들을 구하러 가지 아니하고 광야 쪽으로 향하더라.
24:2 And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding [in his tents] according to their tribes; and the spirit of God came upon him.
24:2 발라암이 눈을 들어 이스라엘이 그들의 지파대로 자기 장막에서 거하는 것을 보자 하나님의 영이 그에게 임하신지라.
24:3 And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
24:3 그가 그의 비유를 지어 말하기를 "브올의 아들 발라암이 말하며, 눈을 뜬 자가 말하였나니
24:4 He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling [into a trance], but having his eyes open:
24:4 하나님의 말씀들을 듣는 자, 전능하신 분의 환상을 본 자, 무아지경에 빠졌으나 자기 눈을 뜬 자가 말하였도다.
24:5 How goodly are thy tents, O Jacob, [and] thy tabernacles, O Israel!
24:5 오 야곱아, 네 장막들이 어찌 그리 좋은가! 오 이스라엘아, 네 성막들이 어찌 그리 좋은가!
24:6 As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, [and] as cedar trees beside the waters.
24:6 그들이 뻗어감이 골짜기들 같고 강가의 동산들 같으며 주께서 심으신 알로에 나무 같고 물가의 백향목들 같도다.
24:7 He shall pour the water out of his buckets, and his seed [shall be] in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
24:7 그의 물통에서는 물이 넘칠 것이요 그의 씨는 많은 물에 있을 것이며 그의 왕은 아각보다 더 높으리니 그의 왕국이 높임을 받으리라.
24:8 God brought him forth out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce [them] through with his arrows.
24:8 하나님께서 그를 이집트에서 데리고 나오셨으니 그의 힘이 마치 유니콘과 같도다. 그는 그의 원수들의 민족들을 삼키며, 그들의 뼈를 꺾고 그의 화살들로 꿰뚫으리로다.
24:9 He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed [is] he that blesseth thee, and cursed [is] he that curseth thee.
24:9 그가 엎드리고 누움이 마치 사자 같고, 큰 사자 같으니 누가 그를 일으키랴? 너를 축복하는 자는 복을 받으며 너를 저주하는 자는 저주를 받으리라." 하니라.
24:10 And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed [them] these three times.
24:10 그러자 발라암에 대한 발락의 분노가 일어나 발락이 손뼉을 치며 발라암에게 말하기를 "내가 그대를 부른 것은 내 원수들을 저주하려는 것인데, 보라, 그대가 이처럼 그들을 모두 세 번 축복하였도다.
24:11 Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.
24:11 그러므로 이제 그대는 그대의 처소로 달려가라. 나는 그대를 큰 존귀로 높여 주기로 작정하였으나, 보라, 주께서 그대를 존귀하지 못하게 막았도다." 하더라.
24:12 And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
24:12 발라암이 발락에게 말하기를 "내가 당신이 내게 보낸 사자들에게도 말하지 않았나이까? 말하기를
24:13 If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do [either] good or bad of mine own mind; [but] what the LORD saith, that will I speak?
24:13 '발락이 내게 은과 금이 가득 찬 그의 집을 준다 해도 나는 주의 말씀을 어겨서 선악 간에 내 임의로 행할 수 없고 주께서 말씀하신 것을 내가 말하리라.' 하였나이다.
24:14 And now, behold, I go unto my people: come [therefore, and] I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
24:14 이제 보소서, 나는 내 백성에게로 가거니와, 오소서, 훗날들에 이 백성이 당신의 백성에게 어떻게 할 것을 내가 당신에게 알려 주리이다." 하더라.
24:15 And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
24:15 그리고 그가 그의 비유를 지어 말하기를 "브올의 아들 발라암이 말하며, 눈을 뜬 자가 말하였나니
24:16 He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, [which] saw the vision of the Almighty, falling [into a trance], but having his eyes open:
24:16 하나님의 말씀들을 듣는 자, 지극히 높으신 분의 지식을 아는 자, 전능하신 분의 환상을 본 자, 무아지경에 빠졌으나 자기 눈을 뜬 자가 말하였도다.
24:17 I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.
24:17 내가 그를 보나 지금이 아니며 내가 그를 바라보나 가깝지 않도다. 한 별이 야곱에게서 나올 것이며 한 홀이 이스라엘에서 일어나서 모압의 구석구석을 쳐서 셋의 모든 자손들을 멸망시키리라.
24:18 And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
24:18 에돔이 소유가 될 것이요 세일도 그의 원수들을 위한 소유가 될 것이며, 이스라엘은 용감히 행동하리라.
24:19 Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
24:19 통치권을 가지신 이가 야곱에게서 나와서 그 성읍에 남은 자를 진멸하시리라." 하더라.
24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek [was] the first of the nations; but his latter end [shall be] that he perish for ever.
24:20 또 그가 아말렉을 바라보고 그의 비유를 지어 말하기를 "아말렉이 민족들 가운데서 첫째였으나 그의 종말에는 그가 영원한 멸망에 이르리로다." 하고
24:21 And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock.
24:21 또 그가 켄인들을 바라보고 그의 비유를 지어 말하기를 "너의 처소는 견고하니 네가 네 보금자리를 바위에 두는도다.
24:22 Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
24:22 그러나 켄인이 쇠잔해지리니, 그리하여 앗수르가 너를 사로잡아 끌고 가리라." 하더라.
24:23 And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
24:23 또 그의 비유를 지어 말하기를 "슬프다, 하나님이 이 일을 행하시면 살 자가 누구랴!
24:24 And ships [shall come] from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.
24:24 배들이 킷팀 해변에서 와서 앗수르를 괴롭히고 에벨도 괴롭히리라. 그러나 그도 영원히 멸망하리라." 하고
24:25 And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
24:25 발라암이 일어나서 가니 자기 처소로 돌아갔고 발락도 자기 길로 갔더라.
Previous
List