25:1 And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,
25:1 주께서 시내 산에서 모세에게 일러 말씀하시기를
25:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the LORD.
25:2 "이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 말하라. 너희는 내가 너희에게 주는 땅으로 들어가면 그 땅으로 주께 안식을 지킬지니라.
25:3 Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
25:3 너는 육 년 동안 네 밭에 씨를 뿌리고, 육 년 동안 너는 네 포도원을 가꾸어 거기서 열매를 거둘 것이나
25:4 But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
25:4 일곱째 해에는 땅에게 쉼의 안식이 되게 할지니 주를 위한 안식이라. 너는 네 밭에 씨를 뿌리지도 말고 포도원을 가꾸지도 말지니라.
25:5 That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: [for] it is a year of rest unto the land.
25:5 네 수확 중에서 스스로 자라난 것은 네가 거두지 말며, 가꾸지 아니한 네 포도나무의 포도송이들도 거두지 말라. 이는 그것이 땅에게 쉼의 해이기 때문이라.
25:6 And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee,
25:6 그 땅의 안식은 너희를 위한 식량이 되리니, 즉 너와 네 남종과 네 여종과 네 품꾼과 너와 함께 기거하는 네 타국인과
25:7 And for thy cattle, and for the beast that [are] in thy land, shall all the increase thereof be meat.
25:7 네 가축과 네 땅에 있는 짐승들은 그 모든 수확물로 식량을 삼을지니라.
25:8 And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
25:8 너는 너에게 일곱 안식년을 헤아릴지니 칠 년이 일곱 번이요 일곱 안식년의 기간은 사십구 년이니라.
25:9 Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth [day] of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
25:9 너는 일곱째 달 십일째 되는 날에 환희의 나팔을 불게 하고, 그 속죄의 날에 너희는 너희 모든 땅에 두루 나팔을 불지니라.
25:10 And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout [all] the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
25:10 너희는 오십 번째 되는 해를 거룩하게 하여 그 곳의 모든 거민들에게 모든 땅에 두루 자유를 공포할지니라. 그것은 너희에게 환희의 해가 되리니 너희 모든 사람은 자기 소유로 돌아가고, 너희 모든 사람은 자기 가족에게로 돌아갈지니라.
25:11 A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather [the grapes] in it of thy vine undressed.
25:11 그 오십 번째 해는 너희에게 환희의 해가 되리니 너희는 뿌리지도 말고, 스스로 자라는 것을 거두지도 말며, 네가 가꾸지 않은 포도나무에서 그 포도송이를 거두지 말지니라.
25:12 For it [is] the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.
25:12 이는 그것이 환희의 해니 너희에게 거룩함이니라. 너희는 밭에서 나는 소산을 먹을지니라.
25:13 In the year of this jubile ye shall return every man unto his possession.
25:13 이 환희의 해에 너희 모든 사람은 자기 소유로 돌아갈지니라.
25:14 And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest [ought] of thy neighbour's hand, ye shall not oppress one another:
25:14 만일 네가 네 이웃에게 팔아야 하거나 네 이웃의 손에서 사야 하거든 너희는 서로 압제하지 말지니라.
25:15 According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, [and] according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
25:15 환희의 해 후에 연수에 따라 너는 네 이웃에게서 살 것이요, 열매들의 연수에 따라 그는 너에게 팔 것이며
25:16 According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for [according] to the number [of the years] of the fruits doth he sell unto thee.
25:16 연수의 많음에 따라 너는 그 값을 올리고, 연수의 적음에 따라 너는 그 값을 낮게 할지니, 열매들의 연수에 따라 그는 너에게 팔 것이라.
25:17 Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I [am] the LORD your God.
25:17 너희는 그러므로 서로 압제하지 말고 너는 네 하나님을 두려워 하라. 이는 내가 주 너희 하나님임이라.
25:18 Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
25:18 그러므로 너희는 나의 규례들을 행하고 내 명령들을 지키고 그것들을 행하라. 그리하면 너희가 그 땅에 안전하게 거하리라.
25:19 And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
25:19 땅은 자기 열매를 내리니 너희가 배불리 먹고 거기에 안전하게 거하리라.
25:20 And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase:
25:20 만일 너희가 말하기를, 보라 우리가 뿌리지도 않고 우리의 수확물을 거두지도 아니하면 일곱째 해에 우리가 무엇을 먹을까? 하리니
25:21 Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
25:21 그 때는 내가 여섯째 해에 너희 위에 내 복을 명하리니 그것이 삼 년 동안의 열매를 내리라.
25:22 And ye shall sow the eighth year, and eat [yet] of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat [of] the old [store].
25:22 너희가 여덟째 해에는 뿌릴 것이니 아홉째 해까지는 묵은 열매를 먹을 것이요, 그 열매가 나올 때까지 너희는 묵은 것을 먹으리라.
25:23 The land shall not be sold for ever: for the land [is] mine; for ye [are] strangers and sojourners with me.
25:23 땅은 영원히 팔지 못하리니 땅은 내 것임이라. 너희는 타국인이요 나와 함께 체류하는 자들임이라.
25:24 And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
25:24 너희 소유의 모든 땅에서 너희는 그 땅을 다시 사는 것을 허락할지니라.
25:25 If thy brother be waxen poor, and hath sold away [some] of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.
25:25 만일 네 형제가 가난하게 되어 자기 소유의 얼마를 팔았는데 그의 친족 중에서 누가 그것을 다시 사려고 오면 그 때는 그의 형제가 판 그것을 다시 살지니라.
25:26 And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;
25:26 만일 그것을 다시 살 사람이 아무도 없고 자신이 그것을 다시 살 수 있으면
25:27 Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession.
25:27 그 사람으로 하여금 그 판 해들을 계산하게 하여 그가 그것을 팔았던 사람에게 나머지를 되돌려 주고 그는 자기 소유로 돌아갈 것이니라.
25:28 But if he be not able to restore [it] to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of jubile: and in the jubile it shall go out, and he shall return unto his possession.
25:28 그러나 만일 자기가 그것을 갚아 줄 수 없으면 그 때는 그 판 땅은 그것을 산 사람의 손에 환희의 해까지 있다가 환희의 해에 돌아갈 것이요 그가 자기 소유로 돌아갈 것이니라.
25:29 And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; [within] a full year may he redeem it.
25:29 어떤 사람이 성벽 있는 성읍에 있는 가옥을 팔았으면 그것을 판 후 만 일 년 안에 다시 살 수 있으니, 만 일 년 안에 그는 그것을 다시 살 수 있느니라.
25:30 And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that [is] in the walled city shall be established for ever to him that bought it throughout his generations: it shall not go out in the jubile.
25:30 만일 만 일 년의 기간 안에 다시 사지 못하면 성벽 있는 그 성읍에 있는 그 집은 그것을 산 자에게 그의 후대에 걸쳐 영원히 확정될 것이며 환희의 해에도 돌려보내지 아니할 것이니라.
25:31 But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.
25:31 그러나 성벽을 두르지 아니한 마을의 집들은 그 나라의 들로 간주되어 그들은 다시 살 수도 있으며 환희의 해에 돌려보낼 것이니라.
25:32 Notwithstanding the cities of the Levites, [and] the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time.
25:32 그렇지만 레위인들의 성읍들과 그들이 소유한 성읍의 집들은 아무 때나 레위인들이 다시 살 수 있으니
25:33 And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in [the year of] jubile: for the houses of the cities of the Levites [are] their possession among the children of Israel.
25:33 어떤 사람이 레위인들에게서 샀으면 그 집과 자기 소유의 성읍을 환희의 해에 돌려줄지니라. 이는 레위인의 성읍들의 집들이 이스라엘 자손 가운데 그들의 소유임이라.
25:34 But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it [is] their perpetual possession.
25:34 그러나 그들 성읍들의 외곽 들은 팔지 못할지니 이는 그것이 그들의 영속하는 소유임이라.
25:35 And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: [yea, though he be] a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
25:35 만일 네 형제가 가난하게 되고 쇠약하여 너와 같이 있거든 너는 그를 구제하여 타국인이나 체류하는 자일지라도 너와 함께 살게 하고
25:36 Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee.
25:36 너는 그에게서 고리나 이자를 취하지 말고, 네 하나님을 두려워하여 네 형제가 너와 함께 살게 하라.
25:37 Thou shalt not give him thy money upon usury, nor lend him thy victuals for increase.
25:37 너는 고리를 받으려고 그에게 네 돈을 주지 말고, 이자를 위하여 양식을 빌려 주지 말라.
25:38 I [am] the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, [and] to be your God.
25:38 나는 너희에게 카나안 땅을 주고 너희 하나님이 되려고 너희를 이집트 땅에서 데리고 나온 주 너희 하나님이라.
25:39 And if thy brother [that dwelleth] by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
25:39 네 곁에 거하는 네 형제가 가난하게 되어 네게 몸이 팔리거든 너는 그를 종으로서 억지로 부리지 말고
25:40 [But] as an hired servant, [and] as a sojourner, he shall be with thee, [and] shall serve thee unto the year of jubile:
25:40 품꾼이나 체류하는 자와 같이 너와 함께 있게 하여 환희의 해까지 너를 섬기게 하다가
25:41 And [then] shall he depart from thee, [both] he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
25:41 그때에는 그와 그의 자녀들이 너를 떠나 그의 가족에게로 돌아가고 자기 조상들의 소유로 돌아가리라.
25:42 For they [are] my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
25:42 그들은 내가 이집트 땅에서 데리고 나온 나의 종이니 노예로 팔려서는 아니되느니라.
25:43 Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.
25:43 너는 그를 가혹하게 다스리지 말고 네 하나님을 두려워할지니라.
25:44 Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, [shall be] of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
25:44 네 남종들이든 여종들이든 네가 가질 종들은 다 네 주위에 있는 이방인 가운데서 있게 하여 너희는 남종들이나 여종들을 그들에게서 살지니라.
25:45 Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families that [are] with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
25:45 또한 너희 가운데서 기거하는 타국인들의 자녀들 중에서 살 것이며, 그들이 너희 땅에서 낳아 너희와 함께 있는 그들의 가족 중에서도 살 것이니 그들이 너희 소유가 되리라.
25:46 And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit [them for] a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
25:46 너희는 그들을 너희 자녀들을 위한 유업으로 취하여서 그들을 소유로 이어받게 할 것이니라. 그들은 영원히 너희의 종이 될 것이나 너희 형제 이스라엘 자손에게는 서로 가혹하게 다스리지 말지니라.
25:47 And if a sojourner or stranger wax rich by thee, and thy brother [that dwelleth] by him wax poor, and sell himself unto the stranger [or] sojourner by thee, or to the stock of the stranger's family:
25:47 만일 기거하는 자나 타국인이 네 곁에서 부유하게 되고, 그 곁에 거하는 네 형제가 가난하게 되어, 네 곁에 있는 타국인이나 기거하는 자에게 자신을 팔거나 타국인 가족의 가문에 팔렸으면
25:48 After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:
25:48 그가 팔린 후에 그를 다시 살 수 있으니, 그의 형제 중에서 누가 그를 다시 사거나,
25:49 Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or [any] that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.
25:49 그의 삼촌이나 그의 사촌이 그를 다시 사거나, 그의 가족 중에서 가까운 친족이 그를 다시 사거나, 만일 그가 할 수 있다면 스스로 다시 살 수 있느니라.
25:50 And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
25:50 자기가 팔린 해로부터 환희의 해까지를 자기를 산 사람과 계산하여, 그의 몸값은 연수에 따라 정할 것이요 고용된 종의 때를 따라 그와 함께 정할지니라.
25:51 If [there be] yet many years [behind], according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.
25:51 만일 아직도 여러 해가 남아 있으면 그가 팔린 값에서 그 연수대로 자기를 사는 그 사람에게 다시 줄지니라.
25:52 And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, [and] according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
25:52 환희의 해까지 불과 몇년이 남았으면 그 사람과 계산하여 그의 연수에 따라 자기를 다시 사는 값을 그에게 다시 줄 것이며
25:53 [And] as a yearly hired servant shall he be with him: [and the other] shall not rule with rigour over him in thy sight.
25:53 그는 그를 일년 품꾼같이 여겨 다른 사람이 네 목전에서 그를 가혹하게 다스리지 못하게 할지니라.
25:54 And if he be not redeemed in these [years], then he shall go out in the year of jubile, [both] he, and his children with him.
25:54 만일 그가 이 기간 동안에 다시 살 수 없다면 그, 즉 그와 그의 자녀들은 환희의 해에 나가리니
25:55 For unto me the children of Israel [are] servants; they [are] my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I [am] the LORD your God.
25:55 이스라엘 자손은 내게 종들이 됨이라. 그들은 내가 이집트 땅에서 데리고 나온 나의 종들이라. 나는 주 너희 하나님이라.
25:1 주께서 시내 산에서 모세에게 일러 말씀하시기를
25:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the LORD.
25:2 "이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 말하라. 너희는 내가 너희에게 주는 땅으로 들어가면 그 땅으로 주께 안식을 지킬지니라.
25:3 Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
25:3 너는 육 년 동안 네 밭에 씨를 뿌리고, 육 년 동안 너는 네 포도원을 가꾸어 거기서 열매를 거둘 것이나
25:4 But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
25:4 일곱째 해에는 땅에게 쉼의 안식이 되게 할지니 주를 위한 안식이라. 너는 네 밭에 씨를 뿌리지도 말고 포도원을 가꾸지도 말지니라.
25:5 That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: [for] it is a year of rest unto the land.
25:5 네 수확 중에서 스스로 자라난 것은 네가 거두지 말며, 가꾸지 아니한 네 포도나무의 포도송이들도 거두지 말라. 이는 그것이 땅에게 쉼의 해이기 때문이라.
25:6 And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee,
25:6 그 땅의 안식은 너희를 위한 식량이 되리니, 즉 너와 네 남종과 네 여종과 네 품꾼과 너와 함께 기거하는 네 타국인과
25:7 And for thy cattle, and for the beast that [are] in thy land, shall all the increase thereof be meat.
25:7 네 가축과 네 땅에 있는 짐승들은 그 모든 수확물로 식량을 삼을지니라.
25:8 And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
25:8 너는 너에게 일곱 안식년을 헤아릴지니 칠 년이 일곱 번이요 일곱 안식년의 기간은 사십구 년이니라.
25:9 Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth [day] of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
25:9 너는 일곱째 달 십일째 되는 날에 환희의 나팔을 불게 하고, 그 속죄의 날에 너희는 너희 모든 땅에 두루 나팔을 불지니라.
25:10 And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout [all] the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
25:10 너희는 오십 번째 되는 해를 거룩하게 하여 그 곳의 모든 거민들에게 모든 땅에 두루 자유를 공포할지니라. 그것은 너희에게 환희의 해가 되리니 너희 모든 사람은 자기 소유로 돌아가고, 너희 모든 사람은 자기 가족에게로 돌아갈지니라.
25:11 A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather [the grapes] in it of thy vine undressed.
25:11 그 오십 번째 해는 너희에게 환희의 해가 되리니 너희는 뿌리지도 말고, 스스로 자라는 것을 거두지도 말며, 네가 가꾸지 않은 포도나무에서 그 포도송이를 거두지 말지니라.
25:12 For it [is] the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.
25:12 이는 그것이 환희의 해니 너희에게 거룩함이니라. 너희는 밭에서 나는 소산을 먹을지니라.
25:13 In the year of this jubile ye shall return every man unto his possession.
25:13 이 환희의 해에 너희 모든 사람은 자기 소유로 돌아갈지니라.
25:14 And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest [ought] of thy neighbour's hand, ye shall not oppress one another:
25:14 만일 네가 네 이웃에게 팔아야 하거나 네 이웃의 손에서 사야 하거든 너희는 서로 압제하지 말지니라.
25:15 According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, [and] according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
25:15 환희의 해 후에 연수에 따라 너는 네 이웃에게서 살 것이요, 열매들의 연수에 따라 그는 너에게 팔 것이며
25:16 According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for [according] to the number [of the years] of the fruits doth he sell unto thee.
25:16 연수의 많음에 따라 너는 그 값을 올리고, 연수의 적음에 따라 너는 그 값을 낮게 할지니, 열매들의 연수에 따라 그는 너에게 팔 것이라.
25:17 Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I [am] the LORD your God.
25:17 너희는 그러므로 서로 압제하지 말고 너는 네 하나님을 두려워 하라. 이는 내가 주 너희 하나님임이라.
25:18 Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
25:18 그러므로 너희는 나의 규례들을 행하고 내 명령들을 지키고 그것들을 행하라. 그리하면 너희가 그 땅에 안전하게 거하리라.
25:19 And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
25:19 땅은 자기 열매를 내리니 너희가 배불리 먹고 거기에 안전하게 거하리라.
25:20 And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase:
25:20 만일 너희가 말하기를, 보라 우리가 뿌리지도 않고 우리의 수확물을 거두지도 아니하면 일곱째 해에 우리가 무엇을 먹을까? 하리니
25:21 Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
25:21 그 때는 내가 여섯째 해에 너희 위에 내 복을 명하리니 그것이 삼 년 동안의 열매를 내리라.
25:22 And ye shall sow the eighth year, and eat [yet] of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat [of] the old [store].
25:22 너희가 여덟째 해에는 뿌릴 것이니 아홉째 해까지는 묵은 열매를 먹을 것이요, 그 열매가 나올 때까지 너희는 묵은 것을 먹으리라.
25:23 The land shall not be sold for ever: for the land [is] mine; for ye [are] strangers and sojourners with me.
25:23 땅은 영원히 팔지 못하리니 땅은 내 것임이라. 너희는 타국인이요 나와 함께 체류하는 자들임이라.
25:24 And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
25:24 너희 소유의 모든 땅에서 너희는 그 땅을 다시 사는 것을 허락할지니라.
25:25 If thy brother be waxen poor, and hath sold away [some] of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.
25:25 만일 네 형제가 가난하게 되어 자기 소유의 얼마를 팔았는데 그의 친족 중에서 누가 그것을 다시 사려고 오면 그 때는 그의 형제가 판 그것을 다시 살지니라.
25:26 And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;
25:26 만일 그것을 다시 살 사람이 아무도 없고 자신이 그것을 다시 살 수 있으면
25:27 Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession.
25:27 그 사람으로 하여금 그 판 해들을 계산하게 하여 그가 그것을 팔았던 사람에게 나머지를 되돌려 주고 그는 자기 소유로 돌아갈 것이니라.
25:28 But if he be not able to restore [it] to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of jubile: and in the jubile it shall go out, and he shall return unto his possession.
25:28 그러나 만일 자기가 그것을 갚아 줄 수 없으면 그 때는 그 판 땅은 그것을 산 사람의 손에 환희의 해까지 있다가 환희의 해에 돌아갈 것이요 그가 자기 소유로 돌아갈 것이니라.
25:29 And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; [within] a full year may he redeem it.
25:29 어떤 사람이 성벽 있는 성읍에 있는 가옥을 팔았으면 그것을 판 후 만 일 년 안에 다시 살 수 있으니, 만 일 년 안에 그는 그것을 다시 살 수 있느니라.
25:30 And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that [is] in the walled city shall be established for ever to him that bought it throughout his generations: it shall not go out in the jubile.
25:30 만일 만 일 년의 기간 안에 다시 사지 못하면 성벽 있는 그 성읍에 있는 그 집은 그것을 산 자에게 그의 후대에 걸쳐 영원히 확정될 것이며 환희의 해에도 돌려보내지 아니할 것이니라.
25:31 But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.
25:31 그러나 성벽을 두르지 아니한 마을의 집들은 그 나라의 들로 간주되어 그들은 다시 살 수도 있으며 환희의 해에 돌려보낼 것이니라.
25:32 Notwithstanding the cities of the Levites, [and] the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time.
25:32 그렇지만 레위인들의 성읍들과 그들이 소유한 성읍의 집들은 아무 때나 레위인들이 다시 살 수 있으니
25:33 And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in [the year of] jubile: for the houses of the cities of the Levites [are] their possession among the children of Israel.
25:33 어떤 사람이 레위인들에게서 샀으면 그 집과 자기 소유의 성읍을 환희의 해에 돌려줄지니라. 이는 레위인의 성읍들의 집들이 이스라엘 자손 가운데 그들의 소유임이라.
25:34 But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it [is] their perpetual possession.
25:34 그러나 그들 성읍들의 외곽 들은 팔지 못할지니 이는 그것이 그들의 영속하는 소유임이라.
25:35 And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: [yea, though he be] a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
25:35 만일 네 형제가 가난하게 되고 쇠약하여 너와 같이 있거든 너는 그를 구제하여 타국인이나 체류하는 자일지라도 너와 함께 살게 하고
25:36 Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee.
25:36 너는 그에게서 고리나 이자를 취하지 말고, 네 하나님을 두려워하여 네 형제가 너와 함께 살게 하라.
25:37 Thou shalt not give him thy money upon usury, nor lend him thy victuals for increase.
25:37 너는 고리를 받으려고 그에게 네 돈을 주지 말고, 이자를 위하여 양식을 빌려 주지 말라.
25:38 I [am] the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, [and] to be your God.
25:38 나는 너희에게 카나안 땅을 주고 너희 하나님이 되려고 너희를 이집트 땅에서 데리고 나온 주 너희 하나님이라.
25:39 And if thy brother [that dwelleth] by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
25:39 네 곁에 거하는 네 형제가 가난하게 되어 네게 몸이 팔리거든 너는 그를 종으로서 억지로 부리지 말고
25:40 [But] as an hired servant, [and] as a sojourner, he shall be with thee, [and] shall serve thee unto the year of jubile:
25:40 품꾼이나 체류하는 자와 같이 너와 함께 있게 하여 환희의 해까지 너를 섬기게 하다가
25:41 And [then] shall he depart from thee, [both] he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
25:41 그때에는 그와 그의 자녀들이 너를 떠나 그의 가족에게로 돌아가고 자기 조상들의 소유로 돌아가리라.
25:42 For they [are] my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
25:42 그들은 내가 이집트 땅에서 데리고 나온 나의 종이니 노예로 팔려서는 아니되느니라.
25:43 Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.
25:43 너는 그를 가혹하게 다스리지 말고 네 하나님을 두려워할지니라.
25:44 Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, [shall be] of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
25:44 네 남종들이든 여종들이든 네가 가질 종들은 다 네 주위에 있는 이방인 가운데서 있게 하여 너희는 남종들이나 여종들을 그들에게서 살지니라.
25:45 Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families that [are] with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
25:45 또한 너희 가운데서 기거하는 타국인들의 자녀들 중에서 살 것이며, 그들이 너희 땅에서 낳아 너희와 함께 있는 그들의 가족 중에서도 살 것이니 그들이 너희 소유가 되리라.
25:46 And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit [them for] a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
25:46 너희는 그들을 너희 자녀들을 위한 유업으로 취하여서 그들을 소유로 이어받게 할 것이니라. 그들은 영원히 너희의 종이 될 것이나 너희 형제 이스라엘 자손에게는 서로 가혹하게 다스리지 말지니라.
25:47 And if a sojourner or stranger wax rich by thee, and thy brother [that dwelleth] by him wax poor, and sell himself unto the stranger [or] sojourner by thee, or to the stock of the stranger's family:
25:47 만일 기거하는 자나 타국인이 네 곁에서 부유하게 되고, 그 곁에 거하는 네 형제가 가난하게 되어, 네 곁에 있는 타국인이나 기거하는 자에게 자신을 팔거나 타국인 가족의 가문에 팔렸으면
25:48 After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:
25:48 그가 팔린 후에 그를 다시 살 수 있으니, 그의 형제 중에서 누가 그를 다시 사거나,
25:49 Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or [any] that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.
25:49 그의 삼촌이나 그의 사촌이 그를 다시 사거나, 그의 가족 중에서 가까운 친족이 그를 다시 사거나, 만일 그가 할 수 있다면 스스로 다시 살 수 있느니라.
25:50 And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
25:50 자기가 팔린 해로부터 환희의 해까지를 자기를 산 사람과 계산하여, 그의 몸값은 연수에 따라 정할 것이요 고용된 종의 때를 따라 그와 함께 정할지니라.
25:51 If [there be] yet many years [behind], according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.
25:51 만일 아직도 여러 해가 남아 있으면 그가 팔린 값에서 그 연수대로 자기를 사는 그 사람에게 다시 줄지니라.
25:52 And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, [and] according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
25:52 환희의 해까지 불과 몇년이 남았으면 그 사람과 계산하여 그의 연수에 따라 자기를 다시 사는 값을 그에게 다시 줄 것이며
25:53 [And] as a yearly hired servant shall he be with him: [and the other] shall not rule with rigour over him in thy sight.
25:53 그는 그를 일년 품꾼같이 여겨 다른 사람이 네 목전에서 그를 가혹하게 다스리지 못하게 할지니라.
25:54 And if he be not redeemed in these [years], then he shall go out in the year of jubile, [both] he, and his children with him.
25:54 만일 그가 이 기간 동안에 다시 살 수 없다면 그, 즉 그와 그의 자녀들은 환희의 해에 나가리니
25:55 For unto me the children of Israel [are] servants; they [are] my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I [am] the LORD your God.
25:55 이스라엘 자손은 내게 종들이 됨이라. 그들은 내가 이집트 땅에서 데리고 나온 나의 종들이라. 나는 주 너희 하나님이라.
Previous
List