Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
5:1 第三日에 에스더가 王后의 禮服을 입고 王宮 안 뜰 곧 御殿 맞은便에 서니 王이 御殿에서 殿 門을 對하여 王座에 앉았다가
5:2 王后 에스더가 뜰에 선 것을 본즉 매우 사랑스러우므로 손에 잡았던 金 圭를 그에게 내미니 에스더가 가까이 가서 金 圭 끝을 만진지라
5:3 王이 이르되 王后 에스더여 그대의 所願이 무엇이며 要求가 무엇이냐 나라의 折半이라도 그대에게 주겠노라 하니
5:4 에스더가 이르되 오늘 내가 王을 爲하여 잔치를 베풀었사오니 王이 좋게 여기시거든 하만과 함께 오소서 하니
5:5 王이 이르되 에스더가 말한 대로 하도록 하만을 急히 부르라 하고 이에 王이 하만과 함께 에스더가 베푼 잔치에 가니라
5:6 잔치의 술을 마실 때에 王이 에스더에게 이르되 그대의 所請이 무엇이뇨 곧 許諾하겠노라 그대의 要求가 무엇이뇨 나라의 折半이라 할지라도 施行하겠노라 하니
5:7 에스더가 對答하여 이르되 나의 所請, 나의 要求가 이러하니이다
5:8 내가 萬一 王의 目前에서 恩惠를 입었고 王이 내 所請을 許諾하시며 내 要求를 施行하시기를 좋게 여기시면 내가 王과 하만을 爲하여 베푸는 잔치에 또 오소서 來日은 王의 말씀대로 하리이다 하니라
5:9 그 날 하만이 마음이 기뻐 즐거이 나오더니 모르드개가 大闕 門에 있어 일어나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 매우 怒하나
5:10 참고 집에 돌아와서 사람을 보내어 그의 親舊들과 그의 아내 세레스를 請하여
5:11 自己의 큰 榮光과 子女가 많은 것과 王이 自己를 들어 王의 모든 地方官이나 臣下들보다 높인 것을 다 말하고
5:12 또 하만이 이르되 王后 에스더가 그 베푼 잔치에 王과 함께 오기를 許諾 받은 者는 나밖에 없었고 來日도 王과 함께 請함을 받았느니라
5:13 그러나 유다 사람 모르드개가 大闕 門에 앉은 것을 보는 동안에는 이 모든 일이 滿足하지 아니하도다 하니
5:14 그의 아내 세레스와 모든 親舊들이 이르되 높이가 五十 규빗 되는 나무를 세우고 來日 王에게 모르드개를 그 나무에 매달기를 求하고 王과 함께 즐거이 잔치에 가소서 하니 하만이 그 말을 좋게 여기고 命令하여 나무를 세우니라

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소